距離張藝興新專輯《蓮》的發行已經過去了一個多月,這張專輯是張藝興本人號稱融入大量中國元素的一張專輯,也是他「畫圓」的收官之作。其中有一句歌詞「take China to world 」,讓人不禁聯想到2016他在臺下領獎的時候說帶領華語音樂進軍全世界的豪言壯語。四年出了四張個人專輯的張藝興做到了嗎?
從《蓮》這張專輯裡面有人總結到:
批判性繼承:項羽身上體現的英雄氣概、中國龍的元素
創新:用krump來表達情感
紐帶:「蓮」的概念,出淤泥而不染
外國YouTube一個reaction提到:張藝興這個mv做到了傳播正面的中華文化,從「中國武士的義氣」到「溫柔又堅定的龍」,他提取了很中國化的中國元素,並結合現代的舞蹈和暗黑trap提高了它的國際受眾度。
什麼叫文化傳播,就是這些外國的博主看完後會查找什麼叫做「蓮花」,霸王是誰,霸王別姬講的是怎樣一個悽美的愛情故事,故事裡的女主角的美是怎樣的shine like diamond的文化背景,如diamond、如玉、如you、如你。讓他們有興趣去了解更多的中國故事,感受到更多中國文化的魅力。
「He put China back into the map.」
這是兩位德國專業音樂製作人的評價,他們不知道lay是誰,開始看MV的時候,才知道 Lay Zhang 來自中國。觀看中間,他們就給出了這樣的評價。
在知乎上有這樣一個問題;如何評價張藝興的《蓮》在國外火了?
從這個問題的回答下大家可以直觀地感受到《蓮》的影響力。
這是知乎上一位匿名答主的回答:
新事物的出現和發展需要我們的包容和悉心呵護,即使是自己不喜歡不接受,也請給這些新事物一個發展的天地。不要一邊說著中國華語音樂已死,一邊又抨擊新的嘗試探索。