凌老師,請教一下您。英語裡面各種room,為什麼有些合為一個單詞寫,有些是分開寫呢?如合為一詞的classroom, bedroom, bathroom, 分開兩詞的music room, living room。謝謝!
1. 與使用率(省時)有關,比如bedroom可以比bed room書寫時少留一個空格,打字少按一個鍵;
2. 與詞彙表達的含義(特有性)有關,比如green house(綠色的房子)和greenhouse(溫室、大棚)的區別。
合成詞出現的歷史也有長有短。在文字記錄上,根據韋伯辭典的詞源,歷史比較久遠的詞有waistcoat(1519年)、postman(1529年)、hummingbird(1637年)、greenhouse(1664年)、picture-book(1699年)、storybook(1711年)、classroom(1777年),比較近期的有timetable(1838年)、schoolbag(1841年)、zookeeper(1886年)、basketball(1892年),而當代的例子有cellphone(1983年)、website(1993年)。這些詞彙出現的時間,在一定程度上反映了社會、科學的歷史發展情況。【追問】
從易讀性來看,是否有這樣的規律: 前面的詞是單音節的,更容易合成在一起,如bathroom, bedroom, classroom。而雙音節或多音節詞,本身不太具備易讀性,所以即使使用頻率高,也很難合成在一起,如computer room, living room, picture book。
是的,大致上可以這樣說。但是事實上,語言中的例外情況實在太多了。比如storybook中,story就是雙音節詞。
【請參閱】storybook和story book,有什麼區別嗎?
參考來源:https://www.merriam-webster.com
教育碩士,中專高級講師。小學英語教研員,專注中小學英語教學研究近30年。研發Linglish漸進書寫字體並出版相應的《PEP小學英語書寫訓練》。赴省內外講座400多場。
轉發,是熱心,更是力量!