「Hello. I'm from the Epidemic Prevention Office of Shangcheng District……」在甬江社區金色海岸出入口,志願者正耐心地跟一位要出門的外籍業主解釋情況。
記者一打聽,發現社區的志願者都能用英文跟外籍業主就防疫情況進行交流。原來,他們手上有一本秘籍——「防疫工作常用英文指南」。
當下正值新冠肺炎疫情的關鍵時期,杭州市也出臺了最嚴厲的管控措施,要求對各村莊、小區、單位實行封閉式管理,人員進出一律測體溫,並出具有效證件等措施。
這些措施,對於普通市民來說,落實起來並不難,但碰到外籍人員就不容易了。在上城區像彩霞嶺社區和甬江社區等社區,均住著一些外籍人員。
「我們志願者英語水平有限,很多需要外籍人員配合的措施沒法通過語言表達,用肢體語言他們也看不懂,真是難倒我們了。」甬江社區的志願者有個微信群,前些日子這個話題就在群裡討論開了。上城區教育局的志願者迅速行動,決定創作一份「防疫工作常用英文指南」。
要製作這份指南,可不是直接翻譯那麼簡單,還要考慮實際操作性。相關負責人表示,一方面指令性要簡明,比如「請出示通行證或單位工作證明;請讓我測一下您的體溫;如果您要出門請戴上口罩」等,這些用語不需要外籍人員做過多回復,不然又會存在交流上的障礙。另一方面用詞要簡單,因為不少志願者年齡有些大,最簡單的詞彙他們方便記。為此,上城區教育局特別邀請上城區小學英語研究員杜潔作專業指導。
為了讓這份指南更好地普及,上城區教育局還找了杭州新世紀外國語學校的倪思聰老師和學生王嘉熙、張欣悅錄製了音頻版本。
目前這份「防疫工作常用英文指南」已經在上城區各社區開始普及,因為裡面的一些英語用句通用性比較高,也可以在全市甚至全省進行推廣。具體的指南內容和音頻,可登錄「杭+新聞」App查詢。(本站編輯 祝婷蘭摘編)