英語課堂
孔子 · 老子小日常
有個很有意思的小故事,大概是這樣:
孔子見老子。
孔子問:您最近可好?
老子說:不過爾爾。
孔子問:您的學問研究得如何了?
老子說:陳陳相因,不甚了了。
孔子說:聽說您還給人講課?
老子說:以其昏昏,使人昭昭。
孔子一聽,老子是高人啊,每句都是疊字成語。
於是孔子說:願與君飲酒暢談!
老子說:咦,我的杯杯呢?
這種形象、富有韻律感的疊詞在我們的英語閱讀中,也會經常碰見。英語中的疊詞(reduplicative words)由兩個類似的音節組成,它不僅有新的含義,還琅琅上口。疊詞有時會是重複完全相同的詞,有時改變輔音或者元音。
以下是三類常見的疊詞總結:
1
完全重疊
chop-chop(快點,趕快)
go-go(活躍的;快速增長的)
fifty-fifty(對半分)
hush-hush(噓聲,秘密的)
no-no(禁忌)
wee-wee(尿尿)
win-win(雙贏)
pooh-pooh(蔑視,發呸呸聲)
HAHAHA.
THE.
NATURE.
BOYS.
2
壓尾韻
arty-farty(藝術)
argy-bargy(大聲爭論;討價還價)
back-pack(雙肩背包)
flipperty-flopperty(松馳地下垂著)
fuddy-duddy(守舊古板者,吹毛求疵)
handy-dandy(一種猜對方手中握有什麼東西的遊戲)
hanky-panky (陰謀詭計)
helter-skelter(倉促忙亂)
higgledy-piggledy(亂七八糟)
highty-tighty(輕佻傲慢)
hocus-pocus(花招,把戲)
hoity-toity (形容高冷傲慢的人)
hotchpotch(大雜燴)
hocus-pocus(胡編亂造)
huff-buff (無線電高頻測向儀)
hugger-mugger (秘密的)
humpty-dumpty (矮胖子)
hurdy-gurdy (街頭藝人用的手搖風琴)
hurly-burly(騷亂)
hurry-skurry(慌張忙亂)
hustle-bustle(忙亂)
itty-bitty (極小的)
jiggery-pockery(欺騙)
knicker-bocker(紐約人)
lovey-dovey (卿卿我我、甜甜蜜蜜)
mumbo jumbo(令人恐懼的事物)
namby-pamby (無生氣的,易傷感的人,枯燥無味)
nitty-gritty(關鍵的關鍵)
nitwit(笨蛋)
palsy-walsy (要好的)
pell-mell (亂七八糟的)
popsy-wopsy (對小孩的愛稱)
raggle-taggle (雜色的)
razzle-dazzle(喧鬧,狂歡)
tootsy-wootsy(寶貝)
willy-nilly(不管願意不願意)
3
壓頭尾韻
bibble-babble(閒聊)
chitchat(閒聊)
clip-clop(嚓嚓聲)
crick-crack(噼啪聲)
crisscross(十字形)
Coca-cola(可口可樂)
dilly-dally(磨磨蹭蹭)
drip-drop(嘀嘀嗒嗒聲)
fiddle-daddle (胡扯)
flimflam(胡言亂語)
flip-flap(啪嗒聲)
hip-hop(嘻哈)
jim-jam (神經過敏)
King Kong(金剛)
kittle cattle(難對付的人)
knick-knack(小玩意兒,裝飾品)
niddle-noddle(不斷地點頭)
pidder-padder(吧嗒吧嗒聲)
pitter-patter(噼噼啪啪聲)
prittle-prattle(空談)
riff-raff(烏合之眾,下等人)
shilly-shally(猶豫不決)
skimble-skamble (隨口說出)
snip-snap(咔嚓聲;機智的對答)
splish-splash(噗哧聲)
ticktock(嘀嗒聲)
tiptop(絕頂的)
tittle-tattle(閒聊)
topsy-turvy(上下顛倒)
whimsy-whamsy (怪念頭)
wishy-washy (空洞無物)
zigzag(「之」字型的)
希望通過這幾個例子,大家對英語中有趣的疊詞有了一定的認識。想要了解更多有趣的英語疊詞,歡迎來環球加入我們的寒假課堂。
今日名師
【環球學員分享】口語7分真的不難
環球帶你看 | 雅思閱讀考情分析及18年預測
杭州環球教育
公眾
長得好看的人都關注我了