中國山嶽旅遊聯盟完善聯盟章程 選出理事會及秘書長

2020-12-13 中國網新聞中心

 

 

中國網9月12日訊 9月11日至13日,中國山嶽旅遊聯盟2016(黃山)年會召開,37家聯盟成員匯聚一堂,討論通過聯盟章程以及聯盟工作規程和聯盟年度工作報告,選舉聯盟首屆理事會成員及聯盟秘書長,決定聯盟2017年會舉辦地點與承辦單位,並圍繞「山嶽旅遊可持續發展與遊客管理規劃」、「山嶽旅遊可持續發展與聯合國主題年」開展研討。

 

 

9月12日,中國山嶽旅遊聯盟2016輪值主席黃林沐主持了中國山嶽旅遊聯盟2016(黃山)年會。

 

 

會議修改完善了部分聯盟章程:在第4條中,明確創始會員單位的具體名稱;在第6條中,將聯盟理事會的任期由5年改為3年。會議決定,最終版的聯盟章程及聯盟工作規程將提交至聯盟理事會審查後,由聯盟秘書處及時發布。

年會選舉了山嶽聯盟首屆理事會成員以及聯盟秘書長。今年聯盟推選安徽黃山、山東泰山、四川峨眉山3個世界雙遺產地,世界名山大會秘書處駐所江西廬山,以及東北、西北、西南區域代表吉林長白山、新疆天山天池、雲南玉龍雪山等7家單位作為聯盟首屆理事會成員的候選單位;2017年、2018年將繼續補選聯盟首屆理事會成員;追加樂山大佛景區管委會與峨眉山管委會共同成為首屆理事會成員候選單位(2家單位共佔1個席位)。

 

 

會議一致表決通過俞士軍同志擔任聯盟秘書長一職。

根據聯盟秘書處前期走訪調研以及自薦、他薦等方式,最終確認泰山管委會當選為中國山嶽旅遊聯盟2017年度輪值主席單位。承辦中國山嶽旅遊聯盟2017年會暨2017中國山嶽旅遊研討會。

黃林沐表示,本次會議成果卓著、意義深遠。會議順利通過了聯盟章程、聯盟工作規程以及聯盟年度工作報告;選舉產生了聯盟首屆理事會成員以及聯盟秘書長;決定了聯盟2017年輪值主席單位會以及舉辦地點。同時,應邀出席聯合國教科文組織黃山對話會開幕式,部分聯盟成員與聯合國教科文組織以及相關國際機構之間建立了初步的溝通渠道。依託本次年會,中國山盟順利舉辦了2016中國山嶽旅遊研討會,來自世界三大名錄遺產的知名專家解析了「世界名錄遺產可持續旅遊」,與國家旅遊局推薦的專家共同探討了山嶽旅遊「十三五」發展的諸多思考。

據了解,去年6月,為貫徹落實國務院《關於促進旅遊業改革發展的若干意見》,由國家旅遊局倡導,安徽省旅遊局指導黃山聯合其它22家山嶽景區共同發起成立了(中國)山嶽旅遊聯盟,首批成員包括黃山、泰山、峨眉山、武夷山、九華山、武當山、廬山、嶗山、普陀山、雁蕩山等全國知名景區。其後,又先後吸納10個省(市、區)14家山嶽旅遊景區加盟。2015 年9月,來自全國20個省(市、區)37家山嶽旅遊景區相聚黃山,達成共識,正式成立中國山嶽旅遊聯盟。(伍策 尤紫璇)

 

附件1:中國山嶽旅遊聯盟章程

《中國山嶽旅遊聯盟章程》(修訂草案)

China Mountain Tourism Alliance Regulations (Draft)

第一章 總則

Chapter 1 General Rules

第1條 名稱

本聯盟名稱為中國山嶽旅遊聯盟(以下簡稱「聯盟」)。英文名稱:China Mountain Tourism Alliance(CMTA)。

Article 1 Name

China Mountain Tourism Alliance (hereinafter referred to as CMTA) is the name of the alliance.

第2條 性質

聯盟是非營利性的社會組織,是以中國山嶽旅遊景區為主體,並以山嶽旅遊業界、旅遊學界、旅遊媒介為合作夥伴,在自願、平等、誠信、共贏原則的基礎上組成的綜合性旅遊創新團體。

聯盟自覺遵守國家憲法、法律法規;主動接受國家旅遊局等有關業務主管部門監督管理。

Article 2 Organizational Nature

CMTA is a non-profit social organization, which contains the mountain scenic spots as its main body. Cooperated with mountain tourism industry, tourism academic circles and tourism media, CMTA is the comprehensive innovative tourism organization on the basis of voluntary, equality, integrity and win-win principle.

CMTA should conscientiously abide by the constitution, laws and regulations of China, and positively accept the supervision and administration from China National Tourism Administration and other relevant business departments.

第3條 宗旨

聯盟本著「平臺共建、品牌共創、價值共享」理念,不斷加強山嶽歷史文化傳承與彰顯,不斷推進資源與環境保護、產品創新、營銷聯合、管理互動、科學研究以及國際交流等系列合作,有效推動中國山嶽旅遊可持續發展、包容性發展。

Article 3 Goals of CMTA

Sticking to the concept of "co-building the platform, creating the brand and sharing the value", CMTA would continuously enhance the inheritance and manifestation of the history and culture of mountains, carry out a series of cooperation, such as protection of resources and environment, product innovation, marketing collaboration, management interaction, scientific research and international communication, in order to effectively promote the sustainable and inclusive development of China mountain tourism.

第二章 組織機構

Chapter 2 Organization Framework

第4條 聯盟發起單位

聯盟由安徽(AH)黃山、九華山、天柱山、齊雲山、(大別山)天堂寨,北京(BJ)香山,福建(FJ)武夷山、泰寧(貓兒山)、太姥山、清源山,廣東(GD)丹霞山,甘肅(GS)麥積山,貴州(GZ)梵淨山,湖北(HB)武當山,湖南(HN)衡山、張家界武陵源,河南(HN)嵩山、雲臺山,吉林(JL)長白山,江蘇(JS)鐘山,江西(JX)廬山、井岡山、三清山、龍虎山,四川(SC)峨眉山、樂山大佛、青城山-都江堰,山東(SD)泰山、嶗山,山西(SX)五臺山,陝西(SX)華山,天津(TJ)盤山,新疆(XJ)天山天池,雲南(YN)玉龍雪山,浙江(ZJ)普陀山、雁蕩山、江郎山等20個省(市、區)37個山嶽旅遊景區管理機構聯合發起設立。

Article 4 Initiators

CMTA is initiated by 37 mountain scenic area management agencies as follows:

Anhui: Mt. Huangshan, Mt. Jiuhuashan, Mt. Tianzhushan, Mt. Qiyunshan, Mt. Tiantangzhai

Beijing: Mt. Xiangshan

Fujian: Mt. Wuyishan, Mt. Maoeshan in Taining, Mt. Taimushan, Mt. Qingyuanshan

Guangdong: Mt. Danxiashan

Gansu: Mt. Maijishan, Mt. Fanjingshan

Hubei: Mt. Wudangshan

Hunan: Mt. Hengshan, Mt. Wulingyuan

Henan: Mt. Songshan, Mt. Yuntaishan

Jining: Mt. Changbaishan

Jiangsu: Mt. Zhongshan

Jiangxi: Mt. Lushan, Mt. Jinggangshan, Mt. Sanqingshan, Mt. Longhushan

Sichuan: Mt. Emeishan, Mt. Leshan, Mt. Qingchengshan

Shandong: Mt. Taishan, Mt. Laoshan

Shanxi: Mt. Wutaishan

Shaanxi: Mt. Huashan

Tianjin: Mt. Panshan

Xinjiang: Mt. Tianshan and Lake Tianchi

Yunnan: Yulong Snow Mountain

Zhejiang: Mt. Putuoshan, Mt. Yandangshan, Mt. Jianglangshan.

第5條 聯盟會員大會

(一)聯盟會員大會為聯盟最高權力機構。

聯盟會員大會的職權:制定和修改聯盟《章程》;選舉聯盟理事會成員及聯盟秘書長;根據聯盟理事會提議,表決通過聯盟會員的吸收或除名;決議聯盟年度工作報告;批准聯盟年度財務事項;審查和批准聯盟中長期發展規劃或其他專項規劃;討論和決定聯盟其他重大事務。

(二)聯盟會員大會原則上每年度召開一次;須有三分之二以上會員出席方能召開。

(三)聯盟會員大會的表決與決議須由參加大會的五分之四以上會員通過方能生效。

Article 5 Annual General Meeting (AGM)

(1) The supreme authority of CMTA is Annual General Meeting (AGM).

The terms of reference includes formulating and amending CMTA Regulations, electing Board Members and Secretary-general, voting for the recruitment and removal of members in accordance of the proposal of Board, discussing and deciding on the annual work report, approving the annual financial issues, reviewing and approving the medium and long term development planning and other specialized planning, and discussing and deciding on other major issues.

(2) Annual General Meeting (AGM) shall be held once every year in principle. The Meeting may only be convened with the presentation of more than two thirds of the whole members.

(3)The voting and resolutions of the General Meeting shall go into effect only with the approval of over four fifths the members presenting the meeting.

第6條 聯盟理事會

(一)聯盟理事會為聯盟決策執行機構。

聯盟理事會的職權:領導聯盟秘書處的工作;審查聯盟秘書處提交的重大事項並提請聯盟會員大會表決;根據聯盟會員大會決議,部署聯盟年度工作計劃,策劃聯盟年度重大活動;討論決定其他重要管理事項。

(二)聯盟理事會成員由聯盟會員大會推選。原則上,聯盟理事會由9-11名成員組成。

聯盟理事會每5年改選一次,為保持工作連續性,每次改選名額不超過聯盟理事會成員二分之一。

(三)聯盟理事會成員輪流擔任聯盟理事會主席(輪值主席);聯盟年度會員大會暨年度中國山嶽旅遊研討會由該年度輪值主席單位牽頭承辦。

Article 6 Board of Directors

(1) Board of Directors is the decision executive institution of CMTA.

The terms of reference includes leading the operation of CMTA Secretariat, reviewing the major issues submitted by Secretariat and submitting them for the voting of Annual General Meeting, deploying the annual work plan on the basis of the decision of Annual General Meeting, developing the annual activities, and discussing and deciding on other important management issues.

(2) Board members shall be elected by Annual General Meeting. Board shall be consisted of 9-11 members in principle.

Board of Directors shall be reelected once every 5 years. The reelected number shall not exceed the half of Board Members for the work continuity.

(3) The chairman (rotating chairman) of Board of Directors shall be held by members by turns. CMTA Annual General Meeting & China Mountain Tourism Workshop shall be organized by the rotating chairman unit and CMTA Secretariat.

第7條 聯盟秘書處

(一)聯盟理事會設立聯盟(常設)秘書處(簡稱聯盟秘書處)。

聯盟秘書處在聯盟理事會領導下,負責聯盟日常事務。

(二)聯盟秘書處設在中國安徽省黃山市,由黃山風景區管委會牽頭負責。

(三)聯盟輪值主席單位設立聯盟(年度)執行秘書處(簡稱執行秘書處)。

執行秘書處在聯盟秘書處的協助下,具體負責聯盟年度會員大會暨年度中國山嶽旅遊研討會等事宜。

(四)聯盟秘書處在聯盟理事會領導下,配合執行秘書處做好各項事務的服務工作。

Article 7 CMTA Secretariat

(1) CMTA (Permanent) Secretariat is set to be responsible for daily affairs under the leadership of Board.

(2) CMTA Secretariat is based in Huangshan City, Anhui Province, China in the charge of Mt. Huangshan Administrative Committee.

(3) The rotating chairman sets up CMTA (Annual) Executive Secretariat.

With the assistance of CMTA Secretariat, Executive Secretariat takes charge of CMTA Annual General Meeting & China Mountain Tourism Workshop and other issues.

(4) Under the leadership of CMTA Board, CMTA Secretariat deals with the service for the issues with Executive Secretariat.

第三章 主要任務

Chapter 3 Main tasks

第8條 促進發展方式轉變

(一)推動山嶽觀光旅遊產品向觀光、休閒、度假並重轉變。

(二)推動山嶽旅遊開發向集約型轉變;更加注重資源與環境保護,更加注重文化傳承與創新。

(三)帶動山嶽周邊鄉村可持續發展;推動山內、山外聯動發展。

(四)通過聯盟倡議,促進標準化、個性化的有機統一,推動山嶽旅遊向更加重視精準化管理、人性化服務、參與式體驗的卓越旅遊方向發展。

Article 8 Promoting Transformation of Development Mode

(1) Promote the transformation of traditional mountain sightseeing tourism products to pay equal attention to sightseeing tourism products, leisure tourism products and holiday tourism products.

(2) Promote the intensive pattern of the mountain tourism development. Pay more attention to resources and environment protection, as well as culture inheritance and innovation.

(3) Promote the sustainable development of the surrounding rural areas. Promote the joint development inside and outside the mountain.

(4) Promote the unity of the standardization and individual and promote the excellent tourism development to the more precise management, humanistic service and participatory experience through CMTA's initiative.

第9條 推動區域旅遊合作

(一)不斷完善大區域旅遊合作機制。建立互聯互通的旅遊交通、信息以及旅遊「超市化」產品服務網絡。

(二)不斷優化大區域旅遊發展環境。構建應急救援、旅遊誠信建設(聯合聲明、聯動執法)等合作機制。

(三)不斷催生大區域旅遊合作體。順應「網際網路+」潮流,依託聯盟平臺,推動各類務實高效、互惠互利的大區域旅遊合作實體建設。

Article 9 Promoting Regional Tourism Cooperation

(1) Continue to improve the regional tourism cooperation mechanism. Establish interconnectivity tourist traffic, information and tourism supermarketization products and service network.

(2) Constantly optimize regional tourism development environment. Construct the cooperation mechanism, such as tourism emergency rescue, and the credit construction (joint declaration and joint law enforcement).

(3) Lead to the birth of the large regional tourism cooperation body. Promote construction of the large regional tourism cooperation entity with practical efficiency and mutual benefit complying to "Internet+" trend and relying on the platform of CMTA.

第10條 研討發展空間拓展

(一)共同研討科學利用山嶽資源開發體育旅遊、養生旅遊、美食旅遊等不同形式的休閒度假產品。

(二)共同研討依託千百年來積澱下來的山嶽文化開發節慶旅遊、科考旅遊等富有特色的文化旅遊。

(三)共同研討旅遊產品線路延伸、遊客逗留時間延長、旅遊商品購物消費增長以及周邊鄉村旅遊包容性發展。

(四)共同研討旅遊業發展趨勢與山嶽旅遊發展對策,積極爭取山嶽旅遊發展的政策支持。

Article 10 Study and Discussion on Expansion of Development Space

(1) Study and discuss the development of various recreational products such as sports tourism, health tourism, food tourism and etc. with the mountain resources.

(2) Study and discuss the development of the characteristic cultural tourism such as the festival tourism and the scientific investigation tourism on the basis of hundreds of thousands of years』 mountain culture.

(3) Study and discuss tourism product line extension, the extension of tourist stay time, tourism commodity consumption growth and the inclusive development of the surrounding rural tourism.

(4) Study and discuss the development trend of the tourism industry and the mountain tourism development strategies. Positively strive for the policy support for mountain tourism development.

第11條 擴大國際品牌影響

(一)共同參與國家旅遊宣傳推廣體系建設,合力促進國家旅遊形象宣傳。根據國家旅遊局的統籌安排,聯盟成員集體亮相知名國際旅遊展、重要國際旅遊大會。

(二)共同策劃吸引在華留學生、海外華裔青少年積極參與中國山嶽研學旅行的系列活動;聯手開發中國山嶽旅遊海外「銀髮」市場。

(三)加強與相關國際機構合作,依託聯盟年會打造高品質的中國山嶽旅遊研討會,在國際上更加精彩地展示中國山嶽旅遊可持續發展、包容性發展的品牌形象。

Article 11 Expanding the International Brand Influence

(1) Participate in the construction of national tourism promotion system. Advance national tourism image promotion. CMTA members shall take part in well-known international tourism exhibitions and important international tourism conferences in accordance of the overall arrangement of China National Tourism Administration.

(2) Attract foreign students and overseas youth of Chinese race to actively participate in the series of activities of Chinese mountain research study trip; develop the overseas "silver hair" market (the aged tourists market).

(3) Strengthen cooperation with relevant international organizations. Create China Mountain Tourism Workshop on the basis of CMTA Annual General Meeting so as to wonderfully show the brand image with sustainable and inclusive development of China mountain tourism in the world.

第四章 聯盟會員

Chapter 4 Membership

第12條 申請條件

申請加入本聯盟,應具備下列條件:

(一)接受本聯盟章程。

(二)自願加入本聯盟。

(三)承擔相應責任,履行相關義務。

(四)向聯盟秘書處提交申請,經聯盟理事會審查通過後,提交聯盟會員大會表決通過。

Article 12 Requirements for Applicants

Qualifications for joining CMTA:

(1) Accept the CMTA Regulations.

(2) Join CMTA Voluntarily.

(3) Undertake corresponding responsibilities and fulfill relevant obligations.

(4) Submit the application to CMTA Secretariat. After the examination of CMTA Board, the application will be voted in Annual General Meeting.

第13條 會員權利

(一)出席聯盟會員大會,並享有大會發言權、表決權。

(二)對聯盟各項工作的建議權、監督權。

(三)參加聯盟會員大會之外的各項活動的選擇權。

(四)獲得聯盟各項服務的優先權。

Article 13 Membership Rights

(1) The right to attend the conference and to speak and vote.

(2) The right to suggest and supervise the work of CMTA.

(3) The right to choose the activities besides attending the meeting.

(4) The Priority of access to the services of CMTA.

第14條 會員義務

(一)遵守聯盟章程,執行聯盟決議。

(二)維護聯盟合法權益和聲譽,不組織、不參與有損聯盟及聯盟會員、聯盟觀察員單位的一切活動。

(三)出席聯盟會員大會。其中,聯盟理事會成員單位應輪流承辦聯盟會員大會暨中國山嶽旅遊研討會。

(四)向聯盟提供真實可靠的會員資料與信息。

Article 14 Membership Obligations

(1) Follow the regulations and carry out the resolutions of CMTA.

(2) Maintain the legal rights and interests and reputations of CMTA. Do not organize and participate in any activities that are detrimental to CMTA, members and observers.

(3) Attend Annual General Meeting. Board Member units shall take turns to host CMTA Annual General Meeting & China Mountain Tourism Workshop.

(4) Provide true and reliable membership information to CMTA.

第五章 聯盟觀察員

Chapter 5 CMTA Observers

第15條 輻射領域

(一)聯盟誠邀相關旅行商、旅遊商品生產與銷售商、酒店業、餐飲業、文化演藝業、網絡運營商以及相關高校、科研院所、媒體單位加盟。

(二)經聯盟理事會成員或聯盟多數會員推薦,本條第(一)款範圍內相關單位均可成為聯盟觀察員。

Article 15 Related Fields

(1) CMTA invites the participation of the relevant travel agents, tourism product manufacturers and sellers, hotels, catering industry, cultural show industry, network operators, relevant universities, research institutes, and media units.

(2) Recommended by Board members and most CMTA members, relevant units within the scope of paragraph (1) of this article may become CMTA observers.

第16條 大聯盟格局

(一)本聯盟以開放、合作態度,主動加強與其他旅遊聯盟之間合作。圍繞「一帶一路」戰略大局,不斷開創「山•河」(山嶽旅遊聯盟+內河與水鄉旅遊聯盟)、「山•城」(山嶽旅遊聯盟+長城沿線旅遊聯盟)、「山•絲」(山嶽旅遊聯盟+絲綢之路旅遊聯盟)、「山•海」(山嶽旅遊聯盟+島嶼及海洋旅遊聯盟)聯姻的大聯盟良好格局。

(二)經自願申請,本條第(一)款範圍內相關單位可成為聯盟觀察員單位。

Article 16 Grand Alliance Pattern of CMTA

(1) CMTA shall take the initiative to strengthen cooperation with other tourism alliances with the open and cooperative manner. Following the "Belt and Road Initiative", CMTA constantly creates the fine grand alliance patterns as "Mountain and River" (CMTA + Inland River and Watery Village Tourism Alliance), "Mountain and Along-the Great Wall" (CMTA + the Great Wall Tourism Alliance), "Mountain and Silk" (CMTA + Silk Road Tourism Alliance), and "Mountain and Sea" (CMTA + Island and Marine Tourism Alliance).

(2) By the voluntary application, the relevant units within the scope of paragraph (1) of this article may become CMTA observers.

第六章 附則

Chapter 6 Supplementary Articles

第17條 本章程自聯盟會員大會表決通過之日起生效。

Article 17 The Regulations shall come into force after the approval of Annual General Meeting.

第18條 本章程由聯盟會員大會負責解釋。

Article 18 Annual General Meeting shall be responsible for the interpretation of the Regulations.

 

 

附件2:中國山嶽旅遊聯盟工作規定

《中國山嶽旅遊聯盟工作規程》(草案)

CMTA Working Regulations (Draft)

為切實發揮中國山嶽旅遊聯盟(以下簡稱聯盟)作用,推進聯盟各項工作運行的規範化、科學化,根據《中國山嶽旅遊聯盟章程》(草案),特制訂工作規程。

In order to give play to CMTA effectively and to promote the standardization and scientization of CMTA’s work, CMTA Working Regulations is formulated on the basis of China Mountain Tourism Alliance Regulations (Draft).

一、聯盟會員大會

Ⅰ Annual General Meeting

聯盟會員大會為聯盟最高權力機構。

Annual General Meeting is the supreme organ of CMTA.

(一)聯盟會員大會職權

1、制定和修改聯盟《章程》。

2、選舉聯盟理事會成員以及聯盟秘書長。

3、根據聯盟理事會提議,表決通過聯盟會員的吸收或除名。

4、決議聯盟上年度工作總結、下年度工作計劃。

5、批准聯盟上年度財務決算、下年度財務預算。

6、審查和批准聯盟中長期發展規劃或其他專項規劃。

7、討論和決定聯盟其他重大事務。

ⅰFunctions and powers

1. Formulate and revise CMTA Regulations.

2. Elect CMTA Board members and Secretary-general.

3. Vote for the recruitment and removal of members in accordance to the proposal of Board.

4. Review the work report last year and work plan for next year.

5. Approve the financial final cost last year and budget next year.

6. Review and approve the medium and long term development planning and other specialized planning.

7. Discuss and decide on other major issues.

(二)會議組織

1、聯盟會員大會應每年召開一次;須有三分之二以上會員出席方能召開。

2、聯盟會員大會的表決與決議,須由參加大會的五分之四以上會員通過方能生效。

3、下一年度聯盟會員大會召開的日期、地點以及年度中國山嶽旅遊研討會的主旨,由上一年度聯盟理事會主席(輪值主席)單位提請聯盟理事會決定。

4、聯盟會員大會由聯盟理事會共同召集,由聯盟輪值主席牽頭主持。

5、召開聯盟會員大會,應由聯盟輪值主席單位、聯盟秘書處提前一個月通知聯盟會員、聯盟觀察員。聯盟會員、聯盟觀察員單位接到通知後,應妥善安排工作,按要求出席聯盟會員大會。

6、聯盟會員大會形成的決議或決定應予以公布;聯盟秘書處應責成專人負責。

7、聯盟秘書處應協助執行秘書處,做好聯盟會員大會的會議記錄、整理,並及時歸檔。

ⅱ Organization

1. Annual General Meeting shall be held in principle once every year. The Meeting may only be convened with the presentation of more than two thirds of the whole members.

2. The voting and resolutions of the General Meeting shall go into effect only with the approval of over four fifths the members presenting the meeting.

3. The date, location and the keynote of the next annual China Mountain Tourism Workshop is decided by Board accepting the proposal from the last rotating chairman unit.

4. Annual General Meeting is convened by Board of Directors and hosted by the rotating chairman.

5. CMTA rotating chairman unit and Secretariat shall inform members and observers of the convening of Annual General Meeting one month in advance. Members and observers shall appropriately arrange the work after receiving the meeting notice and attend the meeting as required.

6. Meeting resolutions and decision shall be announced and carried out by the person specially assigned by Secretariat.

7. CMTA Secretariat shall assist Executive Secretariat to make records and filing of Annual General Meeting.

二、聯盟理事會

Ⅱ Board of Directors

聯盟理事會為聯盟的決策執行機構,聯盟理事會對聯盟會員大會負責。在聯盟會員大會閉會期間,聯盟理事會領導聯盟秘書處開展日常工作。

Board of Directors is decision implementing organ committed to Annual General Meeting and guiding Secretariat to deal with daily affairs during the adjournment of the General Meeting.

(一)聯盟理事會職權

1、領導聯盟秘書處工作。提名聯盟秘書長人選;委任聯盟副秘書長;根據聯盟輪值主席提名,委任聯盟年度執行秘書長。

2、審查聯盟秘書處提交的重大事項(聯盟章程修訂,聯盟會員吸收或除名等建議案),並提請聯盟會員大會表決。

3、審查批准聯盟內部各項管理制度。

4、討論決定聯盟會員大會召開的日期、地點以及年度中國山嶽旅遊研討會的主旨。

5、聯盟會員大會由聯盟理事會共同召集,由聯盟輪值主席牽頭主持。

6、審查聯盟會員大會的工作報告並提交聯盟會員大會表決。

7、根據聯盟會員大會決議,部署聯盟年度工作計劃,策劃並組織實施聯盟年度重大活動。

8、討論決定其他重要管理事項。

ⅰ Functions and Powers

1. Lead the operation of Secretariat. Nominate the candidate of Secretary-general, appoint Vice Secretary-general, and appoint the Annual Executive Secretary-general in accordance of the rotating chairman's nomination.

2. Review the major issues submitted by Secretariat (such as revision of CMTA Regulations, the recruitment and removal of members), and submit issues to Annual General Meeting for voting.

3. Review the internal management systems of CMTA.

4. Decide the date, location and keynote of the Annual China Mountain Tourism Workshop.

5. Annual General Meeting is convened by Board of Directors and hosted by the rotating chairman.

6. Review the work report of Annual General Meeting and submit it to General Meeting for voting.

7. Deploy the annual work plan, plan, organize and implement the major annual activities on the basis of Annual General Meeting decisions.

8. Discuss and decide on other important management affairs.

(二)會議組織

1、聯盟理事會每年度至少召開一次會議。特殊情況下,可採用通訊形式召開。

2、聯盟理事會議須有三分之二以上的理事會成員出席方能召開,其決議須經到會的理事會成員三分之二以上表決通過方能生效。

3、聯盟理事會議召開的日期、議題,由聯盟秘書長商請輪值主席單位後,由理事會全體成員投票確定。票決結果由聯盟秘書長及時通報聯盟理事會全體成員。

4、聯盟理事會議由聯盟輪值主席牽頭召集。聯盟輪值主席不能履行職務時,由其授權聯盟秘書長行使職權。

5、召開聯盟理事會議應由聯盟秘書長商聯盟輪值主席後,提前15天通知聯盟理事會成員單位。聯盟理事會成員接到通知後,應妥善安排工作,按時出席會議。

6、聯盟理事會會議應形成決議或決定,並向全體聯盟會員、聯盟觀察員予以公布。聯盟秘書處應指定或責成專人負責信息發布。

7、聯盟理事會議由聯盟秘書處確立專人記錄,並負責會議資料的整理和歸檔。

8、聯盟理事會成員應輪流擔任聯盟理事會主席(輪值主席);聯盟輪值主席單位、聯盟秘書處負責承辦年度聯盟會員大會暨中國山嶽旅遊研討會。

ⅱ Organization

1. Board meeting shall be held at least once annually. The meeting could be held in form of communication in special circumstances.

2. The Board Meeting may only be convened with the presentation of more than two thirds of the whole members. A resolution of the Board Meeting shall go into effect only with the approval of over two thirds of the members presenting the meeting.

3. The date and topics for discussion shall be voted to be determined by all Board members after CMTA Secretariat discussed with the rotating chairman. The voting result shall be timely reported to all Board members by Secretary-general.

4. Board meeting shall be convened by the rotating chairman. CMTA Secretary-general is authorized to exercise powers while the rotating chairman could not fulfill its duties.

5. After being discussed by CMTA Secretary-general and the rotating chairman, the convening of Board meeting shall be informed to all members 15 days in advance. Board members shall appropriately arrange the work after receiving the notice and attend the meeting on time.

6. Resolutions of the Board Meeting shall be announced to all CMTA members and observers. CMTA Secretariat shall designate someone to announce the information.

7. Board meeting shall be recorded by the person specially assigned by CMTA Secretariat who is also responsible for the filing of the meeting materials.

8. Board members shall serve as Board Chairman (the rotating chairman) in turns. The rotating chairman unit and CMTA Secretariat shall assume the responsibility of holding Annual General Meeting & China Mountain Tourism Workshop.

三、聯盟秘書處

Ⅲ CMTA Secretariat

聯盟秘書處是聯盟理事會常設辦事機構,實行聯盟理事會領導下的秘書長負責制。

CMTA Secretariat is the permanent working body of CMTA Board of Directors. It practices the system of Secretary-general responsibility under the leadership of Board of Directors.

(一)聯盟秘書處設立

1、聯盟秘書長由聯盟理事會提名,並由聯盟會員大會選舉產生。聯盟秘書長每屆任期5年,可以連任。聯盟秘書長應有相應的山嶽旅遊從業資歷以及相應的法律許可條件。聯盟秘書長任職年齡不超過65周歲。

2、聯盟理事會根據聯盟秘書長提名,委任聯盟副秘書長。聯盟副秘書長應有相應的山嶽旅遊從業資歷以及相應的法律許可條件。鼓勵聯盟理事會成員單位向聯盟秘書長推選聯盟副秘書長的合適人選。

3、按照聯盟《章程》,聯盟秘書處設在中國安徽省黃山市,由黃山風景區管委會牽頭負責。

4、聯盟秘書處下設辦公室,其同時承擔聯盟會員聯繫辦公室、聯盟對外聯絡辦公室等職能。

ⅰ Establishment

1. CMTA Secretary-general is nominated by Board of Directors and voted by Annual General Meeting. The tenure of each Secretary-general is 5 years. The Secretary-general could be reappointed consecutively. CMTA Secretary-general shall have the working experience of mountain tourism and the relevant legal permissive condition. The official age of Secretary-general shall not exceed 65 years.

2. Board of Directors appoints CMTA Vice Secretary-general in accordance of the nomination from Secretary-general. CMTA Vice Secretary-general shall have the working experience of mountain tourism and the relevant legal permissive condition. The Board members are encouraged to recommend the candidates of Vice Secretary-general to Secretary-general.

3. CMTA Secretariat is based in Huangshan City, Anhui Province, China and in the charge of Mt. Huangshan Administrative Committee in accordance to CMTA Regulations.

4. Office subordinated to CMTA Secretariat shall assume the responsibility of contacting with members and public liaison.

(二)聯盟秘書處職責

1、受理、審查聯盟會員、聯盟觀察員入盟申請。

2、根據聯盟理事會授權,受理、查證對聯盟會員違反聯盟會員義務的相關舉報。

3、提出聯盟《章程》修訂等建議案;起草聯盟中長期發展規劃或其他專項規劃;起草聯盟內部各種管理制度。

4、聯繫聯盟理事會各成員單位。

5、做好聯盟理事會會議的各項服務工作;檢查、督促理事會決議、決定的貫徹落實情況。

6、協助聯盟輪值主席單位及執行秘書處做好年度聯盟會員大會暨年度中國山嶽旅遊研討會各項服務工作。

7、起草聯盟會員大會工作報告。

8、根據聯盟理事會授權,發布聯盟會員大會相關信息。

9、受理、落實聯盟會員、聯盟觀察員對聯盟各項工作的建議提案。

10、聯繫相關國際旅遊組織、國內相關旅遊團體。

11、牽頭負責《中國山嶽旅遊聯盟年鑑》以及其他宣傳推介資料的編寫、發行;管理聯盟門戶網站。

12、根據聯盟理事會授權,牽頭組織聯盟成員之間以及聯盟對外友好交流、宣傳推介、商務考察、項目合作等活動。

ⅱ Responsibilities of CMTA Secretariat

1. Accept and review the application for membership of CMTA members and observers.

2. Accept and check the report of members』 violation of obligations in accordance to the authorization of CMTA Board.

3. Put forward the proposals such as the revision of CMTA Regulations; draw up the medium and long term development planning and other specialized planning; draft the interior management systems of CMTA.

4. Make liaison with CMTA Board members.

5. Provide services for Board meeting; check and supervise the implementation of Board decisions and resolutions.

6. Assist the rotating chairman unit and Executive Secretariat to do the services of Annual General Meeting & China Mountain Tourism Workshop well.

7. Draft the work report of Annual General Meeting.

8. Announce the relevant information of Annual General Meeting in accordance to the authorization of CMTA Board.

9. Accept and implement the proposals from CMTA members and observers.

10. Contact the relevant international tourism organization and the domestic tourism groups.

11. Take the lead to be responsible for the compilation and release of China Mountain Tourism Alliance Yearbook and other promotion brochures; manage the official website.

12. Organize the friendly communication, promotion, official visits and project cooperation between members and outside CMTA in accordance to the authorization of CMTA Board.

四、執行秘書處

Ⅳ Executive Secretariat

聯盟輪值主席單位設立聯盟年度執行秘書處。執行秘書處具體負責聯盟年度會員大會暨年度中國山嶽旅遊研討會(以下簡稱聯盟年度「兩會」)等事宜。

The annual Executive Secretariat is set up by the rotating chairman unit. Executive Secretariat is responsible for Annual General Meeting & China Mountain Tourism Workshop (hereinafter referred to as the annual two meetings of CMTA).

(一)執行秘書處設立

1、自聯盟理事會成員被確認為聯盟輪值主席單位之日起,應設立聯盟年度執行秘書處。

2、執行秘書處應設立執行秘書長。根據聯盟輪值主席提名,聯盟理事會委任執行秘書長。

3、執行秘書處可根據需要設立副執行秘書長。副執行秘書長由聯盟輪值主席指定。

4、上一年度執行秘書處的職責行使,自成立之日起至移交下一年度執行秘書處為止。

ⅰ Establishment of Executive Secretariat

1. Executive Secretariat shall be set up when a CMTA member is confirmed as the rotating chairman unit.

2. Executive Secretariat shall set up an Executive Secretary-general. The Executive Secretary-general shall be appointed by CMTA Board in accordance to the nomination of the rotating chairman.

3. Executive Secretariat could set up a Vice Executive Secretary-general as needed. The Vice Executive Secretary-general is appointed by the rotating chairman.

4. The Executive Secretariat duties are exercised from the date of the establishment to the date when the next Executive Secretariat is appointed.

(二)執行秘書處職責

1、負責聯盟年度「兩會」綜合協調工作。具體包括:①總體方案:起草總體方案並商聯盟秘書處後提交聯盟理事會審核。②協調溝通:負責向所在地政府或主管機構報告;與聯盟秘書處共同邀請國家旅遊局、所在地的省(市、區)旅遊局到會指導。③經費籌措:參會代表承擔往返交通以及會議住宿費用,會議其他經費由執行秘書處負責申請或尋求資助。

2、負責聯盟年度「兩會」接待與保障工作。具體包括:①會場與材料:負責會議地點確定、會場布置;負責《參會代表手冊》、參會證、文件袋等材料製作。②接待與考察:協助聯盟秘書處做好會議通知、人員確認,並做好會議註冊工作。負責參會代表的本地接站、食宿安排以及參觀考察。③安全保衛:負責參會代表住地以及考察的安全保衛工作。

3、負責聯盟年度「兩會」文案資料工作。具體包括:①報告與總結:與上一年度執行秘書處共同協助聯盟秘書處起草聯盟年度大會報告;與聯盟秘書處共同負責會議討論與大會總結等資料存檔。②研討會演講:確定並聯繫中國山嶽旅遊研討會演講嘉賓;協助聯盟秘書處起草研討會主持詞。③年鑑資料:與聯盟秘書處共同編寫《中國山嶽旅遊聯盟年鑑》並提交聯盟理事會審定。

4、負責聯盟年度「兩會」宣傳與展覽工作。具體包括:①媒體組織:負責相關媒體邀請及採訪報導等。②文宣資料:負責攝影攝像、圖文宣傳資料記錄。③展覽活動:根據聯盟秘書處以及聯盟其他成員提供的展覽內容,策劃與組織會議場所的展覽活動;組織各參會代表參與當地節慶活動。

ⅱ Responsibilities

1. Coordinate the annual two meetings of CMTA, including: ①general planning: draft the general planning and submit the plan to CMTA Board for review after discussing with CMTA Secretariat. ②coordination and communication: report to the local government and the responsible organs; invite China National Tourism Administration and the local tourism bureaus to particpate in and provide guidance with CMTA Secretariat. ③fund-raising: the attendants shall shoulder the back and forth transportation and the meeting accommodation fee. The other expenditures will be paid by Executive Secretariat through applying for fund or seeking for sponsor.

2. Make reception and Guarantee for the annual two meetings of CMTA, including: ①meeting place and materials: confirm the meeting place and meeting-place arrangement; make the attendants manual, the attendant permit, file pocket and other materials. ②reception and visits: assist CMTA Secretariat to distribute the meeting notice, confirm the attendants and carry out the registration. Make receptions for the attendants, and arrange board and lodging and visits. ③security guarantee: guarantee the security of the residence and visiting sites of the attendants.

3. Be responsible for the materials of the annual two meetings of CMTA, including: ①reports and summaries: assist CMTA Secretariat to draw up the Annual General Meeting report with the last Executive Secretariat; file the discussion and summary materials with CMTA Secretariat. ②speeches: confirm and contact the speech guests in the meeting; assist CMTA Secretariat to draw up the host address of workshop. ③yearbook material: co-compile China Mountain Tourism Alliance Yearbook with CMTA Secretariat and submit the Yearbook to CMTA Board for review.

4. Promote and exhibit the annual two meetings of CMTA, including: ①media: invite the relevant media to report and interview. ②promotion materials: photography and video recording, image-text promotional material recording. ③exhibition activities: plan and organize the exhibition activities at the meeting location in accordance to the exhibition content provided by CMTA Secretariat and other members; organize the attendants to participate in the local festival activities.

五、聯盟辦公室

Ⅴ CMTA Office

聯盟秘書處辦公室以及聯盟會員聯繫辦公室、聯盟對外聯絡辦公室合署辦公,統一稱為中國山嶽旅遊聯盟辦公室(簡稱聯盟辦公室)。

CMTA Secretariat Office, Membership Office and Public Liaison Office co-work together, which is called China Mountain Tourism Alliance Office (CMTA Office).

(一)聯盟辦公室設立

1、聯盟辦公室人員由聯盟秘書處負責招聘;聯盟辦公室主任、副主任由聯盟秘書長商聯盟副秘書長選聘。

2、聯盟辦公室駐所為聯盟註冊地址:中國安徽省黃山市黃山風景區湯泉黃山風景區管委會大樓2414室。

ⅰ Establishment of CMTA Office

1. CMTA Office staff is recruited by CMTA Secretariat. Director and Vice Director of CMTA Office are selected and employed by CMTA Secretary-general and Vice Secretary-general.

2. The registered address of CMTA Office is Room 2414, Mt. Huangshan Administrative Committee Building, Tangquan, Mt. Huangshan, Huangshan City, Anhui Province, China.

(二)聯盟辦公室職責

1、負責聯繫聯盟各會員單位指定的聯絡員。

2、負責聯繫聯盟觀察員單位。

3、負責相關國際旅遊組織的具體溝通。

4、負責國內相關旅遊團體的具體溝通。

5、負責聯盟的日常行政事務。

6、負責聯盟的財務管理工作。

7、負責聯繫聯盟的法律顧問、重要決策顧問等。

8、負責聯盟年度工作方案擬制、文件草擬、資料歸檔。

9、負責聯盟各種會議的會務保障。

10、負責聯盟內部信息發布;建立相互交流、資源共享的聯盟平臺。

11、負責聯盟對外宣傳工作;協助聯盟各成員單位共同維護聯盟網站各成員具體負責的專項網頁。

12、完成聯盟秘書長、副秘書長交辦的其他任務。

ⅱ Responsibilities

1. Contact the liaisons appointed by each CMTA member.

2. Contact CMTA observer units.

3. Communicate with the relevant international tourism organizations.

4. Communicate with the relevant domestic tourism groups.

5. Deal with daily administrative affairs of CMTA.

6. Handle the financial management of CMTA.

7. Contact the legal counsel and the significant decision-making counselor.

8. Formulate the annual working plan, draft the document, and file the materials.

9. Provide the guarantee for the meetings affairs.

10. Announce the internal information; establish the platform for interactive communication and resource sharing.

11. Carry out the external promotion; assist the members to maintain their own webpages on the website.

12. Complete other tasks assigned by CMTA Secretary-general and Vice Secretary-general.

相關焦點

  • GSTC黃山年會開幕式與山嶽旅遊聯盟對接會召開
    兩會並開:中國山嶽旅遊聯盟工作對接聯繫會順利召開 9月11日,2015全球可持續旅遊委員會(GSTC)黃山年會在黃山昱城皇冠假日酒店開幕。同時舉辦的還有中國山嶽旅遊聯盟工作對接聯繫會。 中國山嶽旅遊聯盟工作對接聯繫會基本完成 來自全國20個省(市、區)36家山嶽旅遊景區的40餘位代表在參加完GSTC黃山年會開幕式後,轉戰酒店一樓會議室,召開了中國山嶽旅遊聯盟工作對接聯繫會。
  • 中國財經新媒體聯盟(FirstMedia)
    ,委託人:聯盟:新媒體帳號= 4:1:5,各自承擔相應稅金;3、個人所得稅自行申報繳納,聯盟不代扣代繳;中國財經新媒體聯盟章程第一章 總 則第一條 中國財經新媒體聯盟,簡稱中財聯盟(下稱聯盟),英文名稱: 縮寫: 。
  • 色彩亞洲 時尚共贏:亞洲時尚色彩聯盟理事會會議
    為中國的時尚產業的提升與轉型努力,全面推動亞洲時尚 色彩經濟與產業的發展與建設,這是亞洲時尚色彩聯盟的一次重要的理事會,會議圍繞主題「色彩亞洲 時尚共贏」主要討論了在當前特殊的疫情環境下,亞洲國家應該攜手克服環境所造成的困難。並且以融合不同國家對於亞洲時尚色彩趨勢的理解作為支點,凝聚亞洲力量,提升亞洲在世界藝術中的影響力。
  • 溫職院成功舉辦中國—柬埔寨職業教育合作聯盟中方理事會成立暨第二次工作會議
    —柬埔寨職業教育合作聯盟中方理事會成立暨第二次工作會議成功舉辦。柬埔寨勞工部國務秘書畢·邵潘(Pich Sophoan)、中國教育國際交流協會副秘書長餘有根、柬埔寨國家技術培訓學院校長約克·索提(Yok Sothy)、中柬職教合作聯盟中柬雙方成員代表120餘人參加線上會議。會議由王志梅主持。方益權在致辭表示,中柬職教合作聯盟中方理事會的成立,必將有力推動中柬職教資源的統籌整合,推動中柬職教聯盟的創新改革,推動中柬職教合作的深度發展。
  • 東南孔雀飛——暨中國酒店業優採聯盟一屆一次理事會圓滿召開
    2019年7月13日下午,在中國房地產業協會的指導下,中國酒店業優採聯盟一屆一次理事會,在蘇州東南電梯高科技智能生活體驗中心——東南e館隆重召開。  中國酒店業優採聯盟是由中國房地產業協會指導,中國房地產業協會產業協作專業委員會與中國房地產業協會商業文化旅遊地產委員會共同發起,由房地產開發企業、酒店管理集團、設計單位、建築施工企業及部品部件生產企業積極響應參加的聯盟組織,於2019年4月26日正式成立。
  • 江西省旅遊民宿聯盟成立大會召開
    江西省旅遊民宿聯盟成立大會召開 為全面落實《江西省人民政府辦公廳關於促進民宿健康發展的意見》,加快推進江西省旅遊民宿規範化、特色化和品牌化發展,加快旅遊供給側結構性改革,為實現旅遊強省戰略目標作做出積極貢獻,12月21日至22日,江西省旅遊民宿聯盟成立大會在上饒市婺源縣召開
  • 成就與振興|數貿聯盟中國區第四屆常務委員就職典禮圓滿成功
    此次就職典禮的舉辦,是全球數字貿易產業聯盟中國區第四屆委員長及常務委員的就職儀式,這標誌著全球數字貿易產業聯盟中國區第四屆常務委員會新一屆班底的正式成立,也是全球數字貿易產業聯盟發展歷程上的重要裡程碑,是數貿聯盟承上十四載、啟下未來宏圖新徵程起點。
  • 北京創投聯盟第一屆會員大會盛大開幕
    8月4日,北京創業投資創新服務聯盟(以下簡稱「北京創投聯盟」)第一屆會員大會在京舉行。中國證券投資基金業協會秘書長賈紅波蒞臨大會現場並指導工作。北京經濟技術開發區管委會主任梁勝會見了北京創投聯盟第一屆理事會成員,並同理事會成員就北京創投聯盟未來發展等進行充分交流。
  • 各國議會聯盟
    1889年6月29日,在法國巴黎舉行首屆大會,1899年,在挪威舉行的第九屆大會上改名為「促進國際仲裁各國議會聯盟」。1894年通過章程,並設常設秘書處。1922年,更名為「各國議會聯盟」。第二次世界大戰後,隨著成員國不斷增加,議聯發生了較大變化,從一個由議員個人參加的協會發展為由各國議會派團(一個國家只能組成一個議員團)參加討論重大問題的國際議會組織。
  • 湖南省版權保護協會(反盜版聯盟)第四屆理事會成立 尹飛舟當選理事長
    12月29日上午,湖南省版權保護協會(反盜版聯盟)第四次會員代表大會在長沙召開紅網時刻12月29日訊(記者 王詩穎 攝影 陳杰)12月29日上午,湖南省版權保護協會(反盜版聯盟)第四屆會員代表大會在長沙順利召開。
  • 長三角一體化發展國資百企合作聯盟成立大會暨一屆一次理事會順利...
    近日,長三角一體化發展國資百企合作聯盟成立大會暨一屆一次理事會在寧波召開。會議聽取了長三角投資(上海)有限公司董事長池洪同志代表籌備組作的長三角一體化發展國資百企合作聯盟籌建工作情況報告;審議通過了長三角一體化發展國資百企合作聯盟章程、長三角一體化發展國資百企合作聯盟共同宣言。
  • 國際新聞傳播教育聯盟理事會在上海成功舉辦
    11月30日,國際新聞傳播教育聯盟理事會在上海成功舉辦。來自澳洲雪梨科技大學、紐約州立大學、香港浸會大學、香港城市大學、南洋理工大學、俄羅斯科學院、英國薩塞克斯大學,和清華大學、復旦大學、中國傳媒大學、中國人民大學、南京大學、上海交通大學、上海大學等海內外高校的新聞傳播學院院長和專家學者齊聚一堂,共同探討新聞傳播國際化人才培養和智能媒體未來發展。
  • 長三角研究型大學聯盟理事會會議召開
    1月24日,長三角研究型大學聯盟理事會在浙江大學海寧國際校區召開會議,審議通過聯盟章程和未來三年行動計劃,共同謀劃未來發展大計。
  • 全市旅遊民宿聯盟成立大會舉行
    本報訊 記者徐芸報導:12月22日,全省旅遊民宿聯盟在我市正式成立後,我市隨即舉行了全市旅遊民宿聯盟成立大會。市委常委、宣傳部長丁曉勝宣布上饒市旅遊民宿聯盟成立,副市長王勇出席並講話。他強調,全市旅遊民宿聯盟的成立是一個新起點,相信有各級各有關部門的大力支持和全市廣大旅遊民宿業主的積極協作,上饒的民宿業發展必將迎來又一個春天,必將成為上饒文旅產業發展的新內涵、新路徑、新引擎,必將助推上饒經濟社會高質量跨越式發展。  會上,選舉產生了上饒市旅遊民宿聯盟第一屆理事會會長、副會長、秘書長、常務理事、理事。
  • 全國現代生活服務業產教融合聯盟在濱州職業學院成立
    12月7日—8日全國現代生活服務業產教融合聯盟成立大會在濱州職業學院舉行,中國服務貿易協會首席專家、中國國際貿易促進委員會原副會長張偉,山東省教育廳總督學邢順峰,濱州市副市長郝吉虎,教育部職業教育與成人教育司教學與質量處處長黃輝,濱州職業學院黨委書記楊光軍,中國服務貿易協會常務副秘書長田國鋒,全國電子商務職業教育教學指導委員會副主任陸春陽,中國職業技術教育學會華夏基金會項目學校協作會會長於文泉
  • 山西省工業旅遊聯盟、工業博物館聯盟年會暨「研學汾酒」項目籤約...
    當天上午還舉行了山西省工業旅遊聯盟會員大會,討論通過聯盟章程修正案,宣讀並通過了2020-2021年度聯盟常務副理事長單位和常務副理事長。 中國煤炭博物館黨委書記、館長、聯盟理事長 張繼宏 作2019-2020年聯盟工作報告
  • 山西省工業旅遊聯盟、工業博物館聯盟年會暨「研學汾酒」項目籤約
    12月19日,山西省工業旅遊聯盟、工業博物館聯盟年會暨「研學汾酒」項目籤約儀式在杏花村成功召開。汾酒旅遊公司作為聯盟副理事長單位組織承辦了此次活動,來自山西省文旅廳、汾陽市的領導和聯盟專家諮詢委員會、聯盟會員單位百餘名嘉賓參加了本屆大會。
  • 七星聯盟在滬召開理事會 探索後疫情時代的食安管理新模式
    上海2020年6月7日 /美通社/ -- 6月4日,中國食品健康七星公約聯盟於上海召開了本年度第一次常務理事會,就新經濟和食品安全新挑戰進行了深入探討,主要圍繞深化創新、加強風險管控、擔當企業社會責任三大方面,為後疫情時代的食品安全建設和管理建言獻策。
  • 世界翻譯教育聯盟在廣外成立
    (原標題:世界翻譯教育聯盟在廣外成立) 信息時報訊
  • 全省旅遊民宿聯盟成立大會在婺源召開
    本報訊 記者徐芸報導:12月21日至22日,全省旅遊民宿聯盟成立大會在婺源縣召開。省文化和旅遊廳黨組書記、廳長池紅宣布江西省旅遊民宿聯盟成立,市委常委、宣傳部長丁曉勝出席,副市長王勇致辭。  致辭中,王勇簡要介紹了我市旅遊產業發展情況。