「cat-and-dog life」可不是「貓狗一樣的生活」,真的意思差遠了

2020-12-11 每日學英語

我們都知道,「cat」

是生活中常見的動物「貓,貓科動物」

英語中也有很多與之相關的習語。

今天,小編就總結了一些,

一起學習一下吧~

1. cat-and-dog life

不要按照字面意思簡單地理解為

「貓狗一樣的生活」,

它的實際意思是

「(和一同居住者)經常吵架的生活」

I really wonder why the two of them lead a cat-and-dog life?

我真的很好奇,他們兩人為什麼老是吵架呢?

2. let the cat out of the bag

字面意思來看,這個短語表示

「讓貓從包裡出來」,

實際的意思是

「無意中洩露秘密,露出馬腳」

I wanted my boyfriend’s present to be secret, but Linda let the cat out of the bag.

給男友準備的禮物我本想保密的,可是Linda卻露出了馬腳。

3. play cat-and-mouse game with sb.

不要簡單地理解為「和某人玩貓鼠遊戲」,

這個短語的實際意思是

「作弄某人,忽冷忽熱」

She dumped Tom because he always plays cat-and-mouse game with her.

她和Tom分手了,因為他總是對她忽冷忽熱的。

4. like a cat in hot bricks

這個短語可不是「像熱磚上的貓」,

其實它指的是我們漢語中常說的

「像熱鍋上的螞蟻」,

實際意思是「像熱鍋上的螞蟻;如坐針氈」

He is like a cat in hot bricks before the final exam.

他因為面臨著期末考試,緊張得像熱鍋上的螞蟻。

相關焦點

  • 「cat and dog life」別理解成「貓狗不如的生活」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——cat and dog life, 這個短語的含義不是指「貓和狗的生活」,其正確的含義是:cat and dog life 爭吵不休的生活My husband
  • Cat and dog life不是「貓和狗的生活」,而是……
    {  今日問題  }今天我們要學習的短語是cat-and-dog life。
  • 口語交際|Dog and cat
    說貓狗是冤家,一碰面就互掐。實際上是什麼樣的呢?就留給大家在生活裡多多觀察了。今天我們要學習的知識就是有關於cat and dog的一些口語表達。來看看吧~~1. cat-and-dog life 不難看出,講的是「貓和狗的生活」,那麼這個短語的真是含義是什麼呢?
  • 晚安英語20210103|「cat-and-dog」不是「貓和狗」!
    cat-and-dog不要按照字面意思簡單地理解為「貓狗一樣的生活」,它的實際意思是「(和一同居住者)經常吵架的生活」都說貓狗是冤家,見面就互掐,這個短語就是說貓狗聚在一起後可能會出現的一個狀況——經常吵鬧、爭吵不休,後來就有了吵吵鬧鬧的、經常吵架的、不和的這個意思。
  • 口語交際丨 cat and dog
    都說貓狗是冤家,一碰面就互掐。實際上是什麼樣的呢?就留給大家在生活裡多多觀察了。今天我們要學習的知識就是有關於cat and dog的一些口語表達。來看看吧~~1. cat-and-dog life 不難看出,講的是「貓和狗的生活」,那麼這個短語的真是含義是什麼呢?
  • 跟Cathy學英語|千萬不要把「Live a dog and cat life」翻譯成「住著貓狗的生活」哦
    Live a dog and cat life:水火不容的意思 √例句:I have been living a cat and dog life since my roommate moved in.
  • 「cat-and-dog」 不是「貓和狗」!有這種生活的人很不幸……
    cat-and-dog 不和的 這個大家稍稍思考一下也能理解,都說貓狗是冤家,見面就互掐,這個短語就是說貓狗聚在一起後可能會出現的一個狀況——經常吵鬧、爭吵不休,後來就有了吵吵鬧鬧的、經常吵架的、不和的這個意思。
  • 口語交際丨關於cat and dog的一些口語表達~
    都說貓狗是冤家,一碰面就互掐。實際上是什麼樣的呢?就留給大家在生活裡多多觀察了。今天我們要學習的知識就是有關於cat and dog的一些口語表達。來看看吧~~ 1.cat-and-dog life 不難看出,講的是「貓和狗的生活」,那麼這個短語的真是含義是什麼呢?其實這個短語是要表達貓和狗聚在一起之後可能會出現的一個狀況——爭吵不休。
  • 小學英語口語交際每天跟讀2021.2.28《Dog and cat》
    說貓狗是冤家,一碰面就互掐。實際上是什麼樣的呢?就留給大家在生活裡多多觀察了。今天我們要學習的知識就是有關於cat and dog的一些口語表達。來看看吧~~1. cat-and-dog life 不難看出,講的是「貓和狗的生活」,那麼這個短語的真是含義是什麼呢?其實這個短語是要表達貓和狗聚在一起之後可能會出現的一個狀況——爭吵不休。
  • "cat-and-dog" 不是「貓和狗」!有這種生活的人很不幸……
    這個表達也可用來表示捉弄人的、折磨人的,play cat and mouse 玩貓捉老鼠的遊戲,是指用戰略性的手段挑釁和追逐。This cat-and-mouse game is being played on a scale, and at a speed, that is unprecedented and growing.這種貓戲老鼠的遊戲正在以前所未有的規模和速度進行著。
  • Dog's life:寒酸狼狽的生活
    只有像狗一樣活著,才有機會活成人像條狗一樣工作,以便像人一樣活著現在像狗一樣的學,總好過將來像狗一樣的活Dog&39;s a dog&39;ve got a bright future ahead of you, but it&39;s life, I tell you!
  • 「cat-and-dog」才不是貓貓狗狗!這類人其實很可憐......
    那到底是什麼意思呢?都說貓狗是冤家,見面就互掐,這個短語就是說貓狗聚在一起後可能會出現的一個狀況——經常吵鬧、爭吵不休,後來就有了吵吵鬧鬧的、經常吵架的、不和的這個意思。🍊:He and his wife lead a cat-and-dog life.他和他的妻子過著經常爭吵的生活。
  • 英文俚語|和cat有關的俚語,fat cat可不是肥貓的意思!
    大家都知道「cat」是「貓咪」,那麼「fat cat」從字面上說就是肥貓的意思,但作為英文俚語,事實真相可沒有那麼簡單哦。
  • 生活英語,button up,will you?是什麼意思呢?下大雨用cat和dog
    什麼意思呢?其真正的意思是「請你閉嘴,好嗎?」比起shut up,預期委婉一些,但是意思都是不想聽你說話了,別人厭煩了。要是遇上這樣的情況,就非常沒趣了,立刻說聲對不起,閃人。中國的漢語中有許多和貓狗相關的成語,形容壞人壞事,比如說,狼心狗肺,狗眼看人低,狗改不了吃屎,西方人卻看重狗的陪伴與忠誠,用狗形容許多好的事情,比如說,lucky dog幸運兒,work like a dog,拼命工作,every dog has his day,人人都有得意日。
  • 將「dog-ear」翻譯成「狗耳朵」感覺怪怪的,那狗耳朵該怎麼說?
    其實大白只想感嘆一句,英文中關於動物的短語真的實在是太多太多了,只能想到啥就列舉啥了,下面咱們繼續來學習一些與狗狗「dog」有關的地道表達。之前很多文章裡面可能都提到過一些,也可能專門講解過某一種特定類型的,大家如果不嫌麻煩可以往前翻閱學習。
  • 英語習語「lucky dog」可不是「幸運的狗」,真正的意思你可懂?
    下面,教育君分享幾個和「dog」相關的地道英語習語表達,不知道你們知道它們的意思嗎?英語習語「lucky dog」可不是「幸運的狗」的意思,真正的意思你懂嗎?其實,這個習語表達並不是形容狗,而是來形容人,表示一個人是幸運兒,運氣很好。例句學習:He won the lottery. He was a lucky dog. 他中了彩票,真是一位幸運兒。
  • 老外說「You're a fat cat」是什麼意思?罵你是「臭肥貓」?
    「 a fat cat」可不是「一隻肥貓」哦。下面帶大家一起來學一下,其他關於cat的短語:a cat napnap的意思是「睡覺」因此"a cat nap"是指「打個盹兒」例句:cat-and-dog life爭吵不休的生活 例句:My father and mother a cat-and-dog life,so they decided to separated
  • 可不是I love cat!
    它是生活的開心果,總是把歡樂帶給身邊的每一個人。但是各位是否知道,「我喜歡貓」的英文該怎麼說,相信很多朋友不以為意,不就是「I love cat」嗎?I love the cat.(單數)我喜歡這隻貓。而下面這句話表明你是愛貓的人。I'm a cat person.
  • 知行翻譯:「dog ear」可不能翻譯成狗耳朵,不然會被別人嘲笑的
    隨著人們生活水平的不斷提高,很多人都開始養一些小寵物,來增加生活的樂趣,最常見的寵物莫過於貓和狗,狗狗是人類忠誠的朋友,而貓咪憨態可掬的樣子讓人歡樂不已。今天知行君想要和大家分享幾則和狗狗,貓咪有關的英語詞彙,別回頭向國際友人講述自己和寵物的故事時鬧出笑話。
  • 老外說You're a fat cat是在說「你是只肥貓?」快看看正確意思吧
    英語中有很多非常有意思的俚語,如果我們僅僅是按照字面上的意思來理解的話,總是容易跑偏。今天我們就一起來學習一個非常有意思的詞語——fat cat。fat cat字面上的意思是肥貓,當然它具有這一重本意,當你來形容一隻生活質量很不錯的貓咪時,就可以用fat cat來形容它。例如:(1)A fat cat is catching a bad rat.