英語功夫 每日一招
每日必聽:歡歡老師為大家專門錄製的精彩系統課程
歡歡老師,能不能和我們聊聊今年美國總統大選相關的超級英語乾貨呢?
今天是許歡歡老師陪伴你的第1432天
President=總統,Dead President=?
別查詞典直接選:
A. 法醫
B. 美鈔
C. 閻王
答案揭曉:Dead President=美鈔,而並不是死掉的總統。在美鈔上一般都是後人印上他們開國領袖或總統的頭像表示尊重和敬仰,一般此時他們的領袖或總統早已過世了,在他們國家,又是人人平等,所以很直白就表達「dead president」就是美鈔了!所以下次你在國外旅遊問路人哪裡有美金可以兌現?這時候他們會說巴拉巴拉「dead president」在哪裡可以兌換。這時候千萬不要再一臉懵逼,幹嘛給我說死了的總統?what?
【例】
The confidence man has alot of dead president at home.
那個騙子家裡有許多美鈔。
美鈔」的其他說法
英語中「美鈔」的英文表達還有哪些?
01
greenback
「美鈔」又稱「林肯綠幣」多用於口語
【例】
He found a wallet full ofgreenback on the train.
他在火車上發現了一個裝滿美鈔的錢包。
02
buck口語中非常常用
【例】
Theseshoes cost ten bucks
這雙鞋值十美元。
03
dollar官方用法
【例】
The dollar has beenclimbing all week.
整個星期美元一直在升值。
超級乾貨 補充閱讀 :
前天同事小魚問了小編一個問題,「dead是死亡的意思,president是總統的意思,dead president是死了的總統嗎」?
(2018年11月30日晚老布希與世長辭,享年94歲)
感覺是死了的總統的意思,
但為了對同事負責, 小編還是查了下字典
字典裡寫到「Paper currency in the US(which features pictures of certain deceased US presidents)」
解釋中出現了幾個詞:
paper [ pe p r] 紙
currency [ k r nsi] 貨幣
deceased [d si st] 已故的
Paper currency in the US 美國紙幣
dead president原來是美鈔的意思呀
[ded prez d nt]
我們看個例句:
Do you have dead presidents in your pocket?
你兜裡有錢嗎?
那為什麼用「已故的總統」指代美鈔呢?
你請看下圖
在美鈔上,一般都是印有他們開國領袖或總統的頭像,以表示對他們的尊重和敬仰。所以才用dead president指代美鈔。
美鈔上會印著哪些總統呢?會有老布希嗎?
我們逐一看看各種面值的美鈔以及上面的頭像
1美元上印的是美國的國父——第1、2屆美國總統——喬治·華盛頓
George Washington
2美元上是第3任美國總統託馬斯·傑斐遜
Thomas Jefferson
5美元上是廢除美國奴隸制的第16任總統亞伯拉罕·林肯
Abraham Lincoln
10美元上是美國第一任財政部長亞歷山大·漢密爾頓
Alexander Hamilton
20美元上是第7任美國總統安德魯·傑克遜
Andrew Jackson
50美元上是第18任總統尤裡西斯·辛普森·格蘭特
Ulysses Simpson Grant
大家猜下100美元上印著誰?會是美國哪位總統呢?
百元大鈔上的頭像不是總統,而是著名科學家、金融家、政治家班傑明·富蘭克林,因為他曾在美國獨立戰爭時期起草著名的《獨立宣言》。
Benjamin Franklin
其他不太有意義的美元鈔票還有:
500美元 美國第25任總統威廉·麥金萊
William McKinley
1000美元 美國第22和第24任總統格羅弗·克利夫蘭
Grover Cleveland
5000美元 開國元勳之一&美國憲法之父詹姆斯·麥迪遜
James Madison
10000美元 林肯的財政部長兼首席法官薩蒙·蔡斯 。他創立了摩根大通銀行(JPMorgan Chase Bank)的前身大通國民銀行(Chase National Bank)。
Salmon P.Chase
總結一下,美元上印的不一定是美國總統,但必須是美國精神的代表!
歡歡老師推薦的深度好文:
拜登或提名歐巴馬任英國大使?英媒爆出猛料,詹森可能要尷尬了
據俄羅斯媒體報導,雖然2020年美國總統大選的官方結果還未公布,但目前處於優勢的民主黨總統候選人拜登已經開始展開過渡計劃,以解決該國面臨的主要挑戰和反對川普政府的若干政策。
11月9日,英國媒體援引保守黨的一位資深人士的話報導稱,如果拜登上任,他很可能提名美國前總統歐巴馬來擔任美國駐英國大使的職務。
英國媒體報導稱,鑑於英國首相鮑裡斯·詹森此前對美國前總統的不友好言論,任命歐巴馬擔任駐英國大使的潛在舉動可能會讓詹森感到尷尬,因為二人之間曾經有過摩擦。
在2016年,當時時任倫敦市長的詹森在《太陽報》上撰文,指責歐巴馬在上任總統後不久,就將英國歷史上著名的首相溫斯頓·邱吉爾的半身像從總統辦公室撤走。
詹森認為,這對英國來說是一種怠慢。稱「這是有肯亞血統的美國總統(歐巴馬父親來自肯亞)對大英帝國厭惡的象徵,而邱吉爾是大英帝國的狂熱捍衛者」。
不過,尷尬的是,該半身像是美國前總統小布希任職期間借給總統辦公室的,2012年,它被移到了白宮其他地方。
美國前總統發言人託米·維爾特(歐巴馬擔任總統時期)上周在推特上稱,他們將「永遠不會忘記詹森曾發表的關於歐巴馬的種族主義言論」。
幾天前,詹森祝賀拜登在11月3日美國總統大選中獲勝。他說:「祝賀喬·拜登當選美國總統,祝賀卡瑪拉·哈裡斯取得歷史性成就。美國是我們最重要的盟友,期待我們在共同優先事項上密切合作,從氣候變化到貿易和安全。」
然而,現任美國總統川普卻拒絕承認敗選,堅持認為選舉還沒有結束,並誓言要針對「選舉欺詐」打法律戰。
喜歡,記得點在看
文章整理自網絡新聞,如有侵權聯繫刪除。
例句:
i have little money to spend.
我幾乎沒錢花了。
本期互動
話題
今日互動
Gold will not buy anything.
是什麼意思呢?
歡迎評論留言,
和大家分享你的見解!