Exposure of ulterior motives behind stigmatization of China...

2020-12-14 荊楚網

Exposure of ulterior motives behind stigmatization of China with COVID-19 (Part I)

By Jun Sheng

As of May 19, Beijing Time (GMT +8), the US has reported more than 1.5 million confirmed COVID-19 cases cumulatively with over 90,000 deaths, both figures are the highest in the world.

In the face of the poor pandemic response, economic slowdown, bipartisan hostility, and divided public opinions, some US politicians are head over heels busy, not battling the outbreak and saving lives, but shifting the blame and putting on one disgusting farce after another.

The US stood by with folded arms at the onset of the outbreak when it first appeared in China. On January 30, local time, a senior US official claimed in an interview that 「the viral outbreak in China could offer upside to the US economy by encouraging manufacturers to move back to America.」

His remarks astonished the world. While China was at its most difficult times battling the virus, senior US officials, instead of showing the slightest sign of morality and compassion, gloated over China’s misfortune and thought about taking advantage of it for their benefits.

The US buried its head in the sand of arrogance and self-conceit. China began to regularly notify the World Health Organization (WHO) and countries and regions, including the US of its outbreak information and containment measures from January 3.

From then on to early March, when the pandemic picked up speed sweeping across the US, in a valuable period of two months, Washington first played down the pandemic situation and focused only on the confirmed cases without taking any preventive measures, which, when taken later, turned out loose and faulty.

The US politicians ridiculously believed that they could 「block」 the virus spread just by 「burying their heads in the sand」. When they finally woke up to reality, it was too late. Exactly as the American website Politico commented, the mishandling by the US government exacerbated the pandemic crisis.

The US has been trying to deceive the world and blame others for its own mistakes. As the outbreak escalated at home, some American politicians, turning a blind eye to facts, have been trying to scapegoat the World Health Organization (WHO) for Washington’s poor response. The US declared on April 14, local time, to suspend its funding for the WHO.

However, the mainstream view in the international community is that it’s the US, not the WHO that has destroyed the global cooperation in battling the virus. Christopher Hill, former Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs, published an article criticizing the US government is brooding about only one thing at the moment - buck-passing.

He is right in saying so. Apart from passing the buck to China and WHO, certain American politicians also instigated some media to call the coronavirus 「China virus」 and 「Wuhan virus」 and labeled China’s anti-virus cooperation with the world as 「diplomatic campaign」 or 「propaganda initiative.」 They even came up with the theories that China had covered up its pandemic situation and falsified data, and made such absurd arguments as the virus came from a Chinese lab and China should make compensation.

Such mud-flinging at China by those politicians in total ignored facts and confused right and wrong, revealed their vicious intentions. With their inherent arrogance and prejudice, they are trying to deflect the spotlight of public opinions by spreading rumors and lies and flaming up discrimination, xenophobia, and racism regardless of international justice.

Former US President Abraham Lincoln once said, 「You may deceive all the people part of the time, and part of the people all the time, but not all the people all the time.」 The mean lies and fallacies spread by certain American politicians may deceive a small group of people, but not the whole world; they may deceive some people part of the time, but not all the time.

The virus is a common enemy to all humankind. Those sinister American politicians will one day pay a high price for what they did --- they will bring miseries to the American people, pave the way for their decline, and ruin their political credibility.

They may have long put aside the book The World is Flat authored by economist Thomas Friedman. Still, they should at least re-read For Whom the Bell Tolls, a novel by famous American writer Ernest Hemingway, in which a famous sentence says, 「every man is a piece of the Continent, a part of the main…. Any man’s death diminishes me, for I am involved in mankind. Any therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.」

相關焦點

  • ulterior以後的;隱藏的運用及起源
    Word of the Day : November 27, 2020ulterior以後的;隱藏的;將來的adjective ul-TEER-ee-ermotives or is beholden to any entities other than the city." — Mark Rockeymoore, quoted in The San Marcos (Texas) Daily Record, 20 Oct. 2020「人們需要某個可以信任的在職人員,儘管他們知道自己沒有別有用心,也不受城市以外任何實體的束縛
  • Nobel Committee harbors political motives behind prize to Liu...
    "They (members of the Nobel Committee) are obviously harboring political motives," Gao said.
  • exposure什麼意思
    exposure什麼意思單詞解析expose,前面背過,動詞,意思是暴露、使曝光。exposure,名詞,意思是:因為處於一個特殊的環境或境地中而要經歷一些事情或者被影響(簡單理解為遭受、面臨即可),某人幹的壞事被揭發的事實,在電視上或報紙等媒體上宣傳、報導、曝光的事實,
  • No hiding place for US "black hands" behind Occupy Central
    Content of the documents clearly shows that Occupy Central has been planned and funded by some US institutions such as the National Endowment for Democracy (NED) behind the scene, and they have also helped
  • 如果你還不了解motives那你就out啦! 歐美化妝達人、化妝師的摯愛-莫蒂膚
    美國專業化妝品品牌莫蒂膚motives近日在Instagram上的跟隨者起超過了一百萬人。莫蒂膚motives也許在國內是一個大家不熟悉的品牌,可是在歐美可是賣得非常好,非常紅的商品!!一直很喜歡優雅簡單美麗大方的凱特王妃,看到之前媒體報導,沒想到她結婚所用的彩妝品全部都指定用motives的彩妝品。夏日裸妝 - (超強不脫妝)!
  • 英語behind time 和 behind the time 的區別
    英語中,詞組behind time 和 behind the time 很相似,但是它們的意思並不相同,今天我們一起來學習一下它們的用法區別。1. behind time: 這個詞組的意思是「遲到;晚點;逾期」。
  • Doctors lack many ways to treat radiation exposure
    But there are not a lot of treatments for radiation exposure.The best known is potassium iodide.In the United States, the Armed Forces Radiobiology Research Institute is looking for more-effective treatments for radiation exposure.
  • 「behind time」和「behind the times」的區別,你知道嗎?
    但這些詞卻讓眾多剛接觸英語或是正在努力學習英語的小夥伴們很是頭疼~ 今天我們就一起來學習一組容易混淆的詞組「behind time」和「behind the times」的不同以及用法~這個詞組指的是比約定的時間晚到或是遲於約定做某事He is a little behind time this time.他這次遲到了一會兒。The train was behind time.火車晚點了。
  • 英語習語習得(5)(be put)behind bars與 behind the bar
    (be put) behind bars: 身陷囹圄,關進鐵窗; 在押,坐牢。英文解釋是To be arrested and held in prison; to be serving time in prison.
  • Lag behind
    Forbes Magazine has for the first time answered the question by releasing a 2004 mainland's best business city ranking, and surprisingly Beijing and Shanghai lag behind in Forbes' list.
  • 含有behind的重要短語
    be behind with 拖欠,拖延,不能如期完成。如:   He is never behind with [in] his work. 他工作從不拖拉。   He was behind in [with] his rent. 他拖欠了房租。