昨天給學生布置了一道作業,讓他們用英語寫一寫大學規劃提交到平臺上。
今早我去查看他們作業時,發現有個同學寫了一句我怎麼也看不懂的話:
I am going to pick up Ben at the university.
根據我對於這句話的分析,重點在於pick up Ben這個短語是什麼意思。
我對於pick up這個短語的了解,主要有四個:
1.(用車)接某人
He went to pick up his daughter after work.
他下班後去接了女兒。
2. 拾起
He picked up the cigarette from the floor and put it between his lips again.
他從地板上撿起了煙,重新銜在嘴上。
3. 學會(語言,技能)
How did you pick up your English?
你是怎麼學會英語的?
4. 接著談論(觀點)
Can I just pick up his suggestion?
我能接著談一下他的建議嗎?
然後,我在腦子裡迅速地搜索了一遍,用我多年連蒙帶猜地理解I am going to pick up Ben這句話的意思。
Ben是大寫,一定是個人名,而且是個男生。難道他的大學規劃是想要用車去接一個叫Ben的男生嗎?
於是我在平臺上問了他:What is "pick up Ben"?
很快收到他的回覆:專科接本科嘛。
看他這語氣,多麼的自信而且又對於我的問題有點不屑。他心裡一定在想,老師這個都不知道,呵呵。
我看到答案,禁不住笑了起來。我在想,人手一部的手機自帶電子詞典,到底有多坑?
開學時,我就叫他們在手機上安裝有道詞典,遇到不認識的單詞,查一下意思就出來了。結果,就真的給我查出了這個笑話。
我記得我上大學那會,雖然沒有手機詞典這個東西,但電子詞典已經出來了。我的同桌,每次帶著她的輕便電子詞典,一按,就出來想要的了,對於當時每天扛著牛津高階詞典的我來說,甭提有多羨慕了。
那時一部電子詞典三四百塊錢,快夠得上我一個月生活費了。我們的老師專門強調,翻譯課只能帶紙質的英漢詞典,而不是電子詞典。所以當時我就心安理得地帶著大詞典去,雖然每天辛苦點,但是,紙質的詞典,真的是電子詞典不能比的。
電子詞典方便快捷,在現在這個時代,我也完全不反對用手機裡的電子詞典。但是,是時候給學生們講一講,如何正確查詞典。
1. 用手敲進去,而不是用相機拍進去
英語這門語言很奇妙,26個字母,可以合成成千上萬的單詞。單詞記憶起來,需要一個字母一個字母去書寫。用手敲進去,其實是手指和眼睛的一次配合。這個單詞是哪些字母組成的,字母的順序是什麼,哪怕只是敲一遍,也會給你的大腦刺激和連接。
我有見過學生查詞典,那場面,我只能說他們的聰明和懶惰成正比。如果是給句子或者段落讓他們反映,他們5秒鐘就能做出來,速度比我快多了。
他們拿著手機把這行字或者單詞,直接相機拍照翻譯。有的個別句子是通順,但有的翻譯,簡直讓人匪夷所思。即使是單詞,他們也會拍照的方式去翻譯。
我只想說,你今天偷的懶,某一天一定會讓你的加倍奉還。
2.多看釋義和詞典再做出選擇
有道詞典裡,集合了:簡明、牛津、朗文、柯林斯、新牛津、韋氏這六個詞典。
在鍵入一個英語單詞進去時,很多人只是看到了簡明詞典裡的釋義,而沒有再去看看其他幾個詞典裡的意思。這樣,有些意思就沒有。
我一般是查看牛津、朗文和柯林斯這三個詞典裡的意思,有英英解釋,有例句,比一個乾巴巴的漢語意思要詳細得多。有學生問我某個單詞怎麼沒有我說的那個意思,我說你只是在看簡明詞典,而沒有去學習其他幾個詞典,所以找不到那個意思。
有好用的工具,我們還得學習如何使用它;有好的詞典,我想著怎麼用好它,為我們的英語學習道路,掃清障礙。
您覺得呢?您在查詞典中,有什麼樣的趣事或者經驗,歡迎分享。