又搞小動作!被國際鳥盟除名的「中華鳥會」改英文名,Chinese變...

2020-12-15 西部網

此前自曝被國際鳥盟除名的臺灣野鳥學會(簡稱「中華鳥會」)又搞起了小動作。「中華鳥會」今天(25日)在臉書宣稱,已決定將英文名中「Chinese(中國的)」改為「Taiwan(臺灣)」,以「加強國際識別度」。

臺灣「中央社」報導截圖

「中華鳥會」9月15日曾發布中英文聲明稱,根據國際鳥盟全球理事會的決議,由於「中華鳥會」的中文名稱——「中華民國野鳥學會」對國際鳥盟的夥伴關係造成經營上的「風險」,因此將「中華鳥會」自正式夥伴關係中移除。當時有島內網友笑稱,「中華鳥會」「真的被放鳥(放鴿子)了」。

據臺灣「中央社」報導,「中華鳥會」1996年起就為「國際鳥盟」會員,今年9月被除名。「中華鳥會」今天(25日)在臉書宣稱,經決議,「中華鳥會」英文名稱從Chinese Wild BirdFederation(CWBF)改為Taiwan WildBird Federation(TWBF)。

「中華鳥會」9月25日臉書截圖

「中華鳥會」9月15日臉書截圖

至於為何不改中文名,「中華鳥會」副秘書長呂翊維稱,改中文名牽涉層面廣,行政程序較多,包含修改章程等,且在國際間,英文名稱造成的困擾遠比中文名稱大,改中文名沒比改英文名迫切,但鳥會已有人打算提案改中文名,之後才會討論。

「中華鳥會」還聲稱,改名是為加強「中華鳥會」英文名稱在國際間識別度,以利持續拓展與其他組織網絡關係,深化全球保育合作云云。

一直以來,島內綠營打著提高所謂「臺灣辨識度」的名義小動作不斷。

就在9月初,民進黨當局對「護照」下手了,方法是把封面上的「TAIWAN」字樣放大並將「TAIWAN」及「PASSPORT」字樣緊鄰,以強調為「臺灣的護照」,清楚且容易辨別。另外,將英文字樣「REPUBLICOF CHINA」環繞於所謂的「國徽」外圈。

對於這一新版「護照」,國民黨政策會專員呂謦煒在臉書發文批評,「REPUBLIC OF CHINA」字樣幾乎消失,小到幾乎看不到。而「TAIWAN」則變得很大,他諷刺,「臺獨」獨不了,就搞小動作,司馬昭之心,路人皆知了。【記者 趙友平】

編輯:田珂

相關焦點

  • 又搞小動作!被國際鳥盟除名的「中華鳥會」改英文名,Chinese變Taiwan
    【環球網報導 記者 趙友平】此前自曝被國際鳥盟除名的臺灣野鳥學會(簡稱「中華鳥會」)又搞起了小動作。「中華鳥會」今天(25日)在臉書宣稱,已決定將英文名中「Chinese(中國的)」改為「Taiwan(臺灣)」,以「加強國際識別度」。
  • 被國際鳥盟除名的「中華鳥會」改英文名,Chinese變Taiwan,理由荒謬
    日前,臺灣「中華民國野鳥學會」由於拒絕更名、拒絕籤署承諾不倡導「臺灣獨立」的文件遭國際鳥盟除名。該鳥會今天稱,已決定把英文名中的Chinese(中國的)改為Taiwan(臺灣),目的是加強國際識別。據悉,臺灣的「中華鳥會」自1996年起成為全球最大的鳥類保育組織「國際鳥盟」(BirdLife International)會員。近日,一封由國際鳥盟執行長寫給其他夥伴團體的信件表明,臺灣「中華鳥會」作為國際鳥盟夥伴一員,刻意將政治因素涉入鳥類保育工作中,因此被除名。
  • 臺灣「中華鳥會」被國際鳥盟除名後,求生欲爆棚!
    據媒體公開報導,9月15日國際鳥盟宣布將臺灣「中華鳥會」從夥伴成員中排除。臺灣野鳥學會(簡稱「中華鳥會」)隨即在官方網站和臉書同時發布中英文聲明稱,根據國際鳥盟全球理事會的決議,由於「中華鳥會」的中文名稱——「中華民國野鳥學會」對國際鳥盟的夥伴關係造成經營上的「風險」,因此將「中華鳥會」自正式夥伴關係中移除。
  • 臺灣"中華鳥會"拒承諾不倡導「臺獨」遭國際鳥盟除名
    「中華鳥會」聲明截圖在民進黨當局不斷操弄「臺灣價值」的背景下,又一臺灣組織被國際團體排除。據臺媒15日報導,國際鳥盟全球理事會將臺灣野鳥學會(「中華鳥會」)從夥伴關係中除名了,事情一出,臺當局外事部門又「跳腳」,還將矛頭對準大陸,不過,此舉遭到臺網友群嘲。
  • 臺灣「中華鳥會」被國際鳥盟「放鳥」了
    臺灣「中華鳥會」臉書截圖臺灣野鳥學會(簡稱「中華鳥會」)今天(15日)在官方網站和臉書同時­­­­發布中英文聲明稱,根據國際鳥盟全球理事會的決議,由於「中華鳥會」的中文名稱——「中華民國野鳥學會」對國際鳥盟的夥伴關係造成經營上的
  • 蔡英文沒想到的事情發生,臺灣「中華鳥會」被國際聯盟除名
    根據海外網9月15日報導稱,民進黨當局操弄「臺灣價值」,妄圖獲得國際地位,只是現實備受打擊,臺灣地區的一個組織被國際排除在外。臺灣媒體在9月15日報導了此事,國際鳥盟全球理事會將臺灣地區「中華鳥會」除名,民進黨當局暴跳如雷,甚至指責大陸。不過遭到兩岸網友的共同恥笑。
  • 蔡英文:因為大陸,我們被國際聯盟除名
    文|武子暄 審丨暗藍據媒體報導,臺灣「中華野鳥學會」(簡稱「中華鳥會」)在其官網發布雙語聲明稱該組織已經被國際鳥盟除名,原因是「中文名稱對國際鳥盟的夥伴關係造成經營風險。」因此將臺灣「中華鳥會」從正式夥伴關係中移除。這一聲明發出後,臺灣當局「外事部門」立刻跳腳反擊。臺灣當局「外事部門」發布聲明,公然指責大陸強行介入國際夥伴關係,強行「打壓」臺灣正常「外交關係」發展,並且還對國際鳥盟的決定表示「遺憾與不滿」。
  • 被國際鳥盟除名!蔡英文收到壞消息,網友:真的被「放鳥了」
    15日,臺灣野鳥學會(簡稱「中華鳥會」)在官方網站發布聲明稱,根據國際鳥盟全球理事會的決議,由於「中華鳥會」的中文名稱對國際鳥盟的夥伴關係造成經營上的「風險」,因此將「中華鳥會」自正式夥伴關係中移除。國際鳥盟自1922年成立(當時名為國際鳥類保護協會),是一個關注鳥類的國際性非政府組織聯盟機構。
  • 不承認「一中」 臺灣在國際上處處碰壁
    2016.3  •非洲甘比亞與中國大陸恢復外交關係,該國於2013年11月與臺「斷交」  2016.4  •臺灣代表團出席「鋼鐵部門產能過剩及結構調整高階會議」時被逐出場  •臺「漁業署」官員無法參加聯合國糧農組織漁業委員會會議  2016.9  •國際民航組織拒絕臺灣以觀察員身份參加大會
  • Chinese Baijiu,中國白酒英文名改了
    中國白酒英文名改為「Chinese Baijiu」 中新經緯客戶端1月14日消息,據多家媒體報導,1月11日,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的
  • 世衛大會幹脆利落拒絕臺灣 蔡英文又搞小動作想「蹭會」
    (來源:聯合新聞網)據臺灣《聯合報》報導,世界衛生大會(WHA)議程今日(22日)正式展開,臺當局未受邀無法入場,臺所謂「世衛行動團」還想在場外搞些小動作,聲稱今日在場外安排「全民健康覆蓋」及「高齡長者口腔照護」論壇,臺衛生部門負責人陳時中還試圖與別國衛生部門負責人進行「雙邊會談」。
  • Chinese Baijiu!中國白酒英文名現在開始這麼叫,網友:Erguotou點頭...
    2021-01-14 14:40:14 來源: 周到上海 舉報   中國白酒的英文名到底怎麼說
  • 臺灣新版「護照」明年1月發行,此前被諷「獨不了,就搞小動作」
    臺涉外部門9月正式對外宣布新版「護照」封面版本,聲稱在保留現行版本的元素與架構下,放大「TAIWAN」字樣,將英文名(REPUBLIC OF CHINA)環繞於「國徽」外圈,藉此提升晶片護照封面的「臺灣」辨識度。
  • Chinese Baijiu,中國白酒英文名改了
    值得一提的是,微博話題#中國白酒英文名改了#14日登上了熱搜榜,「四六級考生」變身喜大普奔的群體,不少網友直呼「太好了!英語六級不怕了!」。  一位網友認為,「作為世界六大蒸餾酒的龍頭,應該有個規範的英文名,為從中國範走向世界範,打個好底子。中國白酒獨特味道及其文化,也應該向國外進發。」
  • Chinese Baijiu!中國白酒英文名改了 網友:又少記個單詞
    同時在國際期刊、會議和文獻上,經學術界的努力和宣傳,白酒在逐漸被國內外行業專家及消費者所認知。中酒協相關負責人表示,近年來協會組織白酒企業參加的各種食品飲料展會上也都統一使用「Chinese Baijiu」,相信隨著時間的推移,「Chinese Baijiu」的知名度將越來越高。此次更改對於準確描述中國白酒這一民族產品,規範白酒出口名稱,擴大中國白酒的國際影響力都具有積極的作用。
  • 丹頂鶴成國鳥唯一候選 英文名"日本鶴"受質疑
    丹頂鶴成國鳥唯一候選 英文名"日本鶴"受質疑  央視國際 www.cctv.com  2007年04月24日 23:44 來源: 來源:新華網但可惜的是,它的一個英文名(Japanese Crane)和拉丁文學名(Grus japonensis),直譯的話就是「日本鶴」。英文名和拉丁文學名一般是不會更改的,選「日本鶴」作中國國鳥,祝辰洲認為無論如何都是不合適的。在祝辰洲眼裡,鴛鴦無疑更合適。從1999年在西湖上發現第一對鴛鴦起,祝辰洲就開始搜集鴛鴦的有關資料,並作了專門研究。
  • 丹頂鶴成中國國鳥唯一候選 英文名"日本鶴"受質疑
    但可惜的是,它的一個英文名(Japanese Crane)和拉丁文學名(Grus japonensis),直譯的話就是「日本鶴」。英文名和拉丁文學名一般是不會更改的,選「日本鶴」作中國國鳥,祝辰洲認為無論如何都是不合適的。在祝辰洲眼裡,鴛鴦無疑更合適。從1999年在西湖上發現第一對鴛鴦起,祝辰洲就開始搜集鴛鴦的有關資料,並作了專門研究。
  • 尋找神話之鳥,與候鳥同行
    月20日,協會實踐閩江口溼地自然教育計劃,我有幸與陳老師、福州晴、山頑作為領隊,帶領福州實驗小學的同學們、家長們,前往長樂閩江河口溼地國家級自然保護區,尋找神話之鳥中華鳳頭燕鷗
  • 「中華民族」是「Chinese nation」,那「中華兒女」怎麼翻譯呢?
    而song 是指「歌歌曲(統稱)歌曲歌唱聲樂(鳥的)鳴囀」等,national song可指民族歌,即能激起愛國情懷的歌曲如我們的紅歌等。3、祖國通常我們會用motherland或homeland來表示祖國,但兩者之間還是有區別的。motherland的感情色彩更強烈,homeland除了表示祖國,還有家鄉和國土的意思。