完美世界主題曲管田將暉《まちがいさがし》歌詞中日雙語

2020-12-11 閩南網

  根據有賀リエ原作改編的日劇「完美世界」,其主題曲確定是由米津玄師親自為菅田將暉作詞、作曲、製作的新單曲「まちがいさがし」。

  作曲 : 米津玄師

  作詞 : 米津玄師

  まちがいさがしの間違いの方に

  好像生來就是

  生まれてきたような気でいたけど

  找不同裡的錯誤

  まちがいさがしの正解の方じゃ

  作為正確答案的那個人

  きっと出會えなかったと思う

  我一定不會遇見吧

  ふさわしく 笑いあえること

  可當恰好帶著微笑相遇了

  何故だろうか 涙がでること

  我為什麼 流下了眼淚

  君の目が貫いた 僕の胸を真っ直ぐ

  你的眼神直接觸動了我的內心

  その日から何もかも 変わり果てた気がした

  從那一天起一切的一切 感覺都變了

  風に飛ばされそうな 深い春の隅で

  在暮春將逝的角落裡

  退屈なくらいに何気なく傍にいて

  寥寥孤寂時 偶然的差錯你就在身邊

  間違いだらけの 些細な隙間で

  在這差錯百出的瑣碎時間裡

  くだらない話を くたばるまで

  我們直到說盡所有枯燥乏味

  正しくありたい あれない 寂しさが

  雖然希望自己正確 但沒有那種寂寞的話

  何を育んだでしょう

  又會孕育出怎樣的我呢

  一つずつ 探し當てていこう

  一點一點去摸索吧

  起きがけの 子供みたいに

  就像還沒睡醒的孩子一樣

  君の手が觸れていた 指を重ね合わせ

  你的手觸碰到的 就僅僅抓住她

  間違いか正解かだなんてどうでもよかった

  「錯誤還是正確」不管怎樣都很好啊

  瞬く間に落っこちた 淡い靄の中で

  即使某一刻迷失在霧中

  君じゃなきゃいけないと ただ強く思うだけ

  「並不代表你不行啊」 只要你堅定地這樣想著

  君の目が貫いた 僕の胸を真っ直ぐ

  你的眼神直接觸動了我的內心

  その日から何もかも 変わり果てた気がした

  從那一天起一切的一切 感覺都變了

  風に飛ばされそうな 深い春の隅で

  在暮春將逝的角落裡

  誰にも見せない顔を見せて

  炫耀那副從不向外人張揚的面容

  君の手が觸れていた 指を重ね合わせ

  你的手觸碰到的 就僅僅抓住她

  間違いか正解かだなんてどうでもよかった

  「錯誤還是正確」不管怎樣都很好啊

  瞬く間に落っこちた 淡い靄の中で

  即使某一刻迷失在霧中

  君じゃなきゃいけないと ただ強く思うだけ

  「並不代表你很差勁啊」 只要你堅定地這樣想著 收起

責任編輯:凌芹莉

相關焦點

  • ...完美世界」主題曲確定為菅田將暉×米津玄師「まちがいさがし」
    日劇「完美世界」主題曲確定為菅田將暉×米津玄師「まちがいさがし」 新聞 178動漫原創 ▪
  • 哆啦A夢月球探險記主題曲誰唱的 歌詞中日對照完整版
    《THE GIFT》歌詞中日文對照版  聞こえるよ,僕の名を呼ぶその聲が  我聽得到哦,那呼喚我的聲音  月明かりの中 いつかのメッセージ,屆いているよ  月光中傳達來的訊息,我收到了哦  「また會えるよね?」なんて君が言うから  還會再見面吧?
  • AKB48單曲《Beginner》MV-中日雙語歌詞
    ­   為方便同學們的日語學習,小編為大家整理了AKB48單曲《Beginner》MV-中日雙語歌詞,希望對大家有所幫助!­  In your position set!新(あたら)しい道(みち)を探(さが)せ!
  • 日語短句欣賞:ちがいますよ
    NO.1羅馬音:chi ga i ma su yo日文:ちがいますよ。中文:不是的。NO.2羅馬音:shi ra na i yo日文:しらないよ。中文: 不知道。NO.4羅馬音:tsu ma ra na i yo日文:つまらないよ。中文: 真無聊。
  • 「商務日語」お忙しいところ恐れ入りますが使用方法
    迷惑をかけたことや失禮な行為へ申し訳なく思うこと。恐縮する。あまりのことで驚く。あきれて何も言えないさま。お忙しいところ恐れ入りますが何卒お願いいたします」「回復場合」「お忙しいところ恐れ入りますが、お返事お待ちしております」「お忙しいところ恐れ入りますが、擔當の○○までお返事いただけますようお願い申し上げます」「對應場合」
  • 《未聞花名》主題曲《Secret Base》歌詞中日雙語翻譯
    以下為《未聞花名》主題曲歌詞中日翻譯  君と夏の終わり 將來の夢  與你在夏末約定 將來的夢想  kimito natsuno owari shourai no yume  大きな希望 忘れない  遠大的希望 別忘記  ookina kibou wasure nai  10年後の8月
  • ~気味、~がち、~っぽい有何區別?
    N2級別的語法點中,不得不提一下「~気味」、「~がち」和「~っぽい」。
  • 一起翻譯 | 新しいコロナウイルスで500の會社が倒産した
    新あたらしいコロナウイルスで500の
  • 「言わずもがな」の正しい使い方
    、念ねんのためご指摘申してきもうし上げます。(2)告訴對方這件事最好還是不要說的好時例:本件について弁解べんかいされたい気持ちはわかるのですが、御社の內部事情ないぶじじょうについては言わずもがなではないでしょうか。
  • 機嫌が悪い/気持ちが悪い/気分が悪い 有何區別?
    「機嫌」:多是用來形容暫時的心理狀態(一時的な心の有り様を言うことが多い),而且只能用「良い」「悪い」來修飾; 「気分」:不如「気持ち」的感情狀態持久,類似於「機嫌」多表示暫時的心理狀態,但是需要注意的是「気分」多是從肉體,健康狀況等生理感受出發來闡述心情的
  • 【日語電臺】趣味日語-ありがとうござい「ます」和 「ました」 有什麼不同?
    何なにかに対たいしてのお禮れいをするとき「ありがとうございます」と「ありがとうございました」のどちらかを使つかいますよね。どちらもお禮れいの言葉ことばなのですが、違ちがいはあるのでしょうか?接客せっきゃくではどちらを使つかうのが正ただしいのでしょうか?對什麼表示感謝時會使用「ありがとうございます」和「ありがとうございました」其中的一種。
  • たばこを吸う人の割合がいちばん低くなる
    厚生労働省こうせいろうどうしょうは去年きょねん11月がつ、20歳さい以上いじょうの5700人にんぐらいに生活せいかつの習慣しゅうかんについて
  • 日語「~がします」你真的會用了嗎.
    掃碼關注日語交流公眾號,輸入「7000」,獲得中日雙語語音MP3↓↓↓輸入「日劇」,獲得一部日劇↓↓↓
  • 助詞 が 的用法
    *どのかばんがお好きですか*これが好きです你喜歡哪個包我喜歡這個*英語と日本語とどちらが難しいですか*日本語のほうが難しいです英語和日語哪個難日語難4.表示希望、可能、情感、好惡、能力、感知等對象多作為提示對方的引言、開場白*田中と申しますが、ご主人はご在宅でしょうか我叫田中,您先生在家嗎*今日は學校が休みですが、さて何をしようかな今天學校放假,那麼我該幹點兒什麼呢*その話、私も聞いたが、なかなか珍しいものだ那個事我聽說過,太稀奇了14.置於句子末尾,表示請求、
  • 動漫日語學堂 | 第36堂 真拿你沒辦法 しょうがないな
    另一種說法:仕方しかた(が)ない/仕方がありません(禮貌說法)其中的「仕方」也意為「方法、辦法」。相對來說,「しょうがない」更加口語化,在關係親近的朋友熟人之間經常使用,感覺比較隨意。比它更有禮貌的說法是「お願いします」。綺麗さっぱり:乾脆、乾脆利落、一乾二淨、乾乾淨淨、完全、徹底。例:その約束やくそくを綺麗さっぱり忘わすれていました。
  • 第42課 テレビをつけたまま,出かけてしまいました
    ✪李さんはコートを著たまま,ベッドで寢てしまいました。(小李穿著外套就躺在床上睡了。) ✪馬さんは行き先を告げないまま,家を出てしまいました。(小馬沒有說去哪裡就離開了。) ✪わたしたちは空腹のまま,出発しました。
  • 當日本人說「さすが」時,他們在表達什麼?
    例如:①この難問(なんもん)が解(と)けたとはさすがだ。能把這個難題解決,真是厲害。②東京大學の學生はさすがだ。東京大學的學生,果然厲害。③5000人の応募者(おうぼしゃ)から抜(ぬ)いて、さすがだ。從5000位報名者中脫穎而出,真是厲害了。
  • 對於上司的ありがとう,回復どういたしまして是OK?還是NG?
    「お気遣いありがとうございます」7.「溫かいご配慮ありがとうございます」8.「嬉しいお言葉ありがとうございます」9.「とんでもないです。お役に立てて幸いです」10.「こちらこそありがとうございます」【6】到【9】,小編覺得有點文鄒鄒的感覺,給人一種距離感,個人還是傾向使用【10】。因為這句既遵守了商務禮節,又不會顯得與上司有一種距離感。那麼有人會說用「いえいえ、どういたしまして」就不能使用嗎?是的,在社內郵件中是不適合使用的。
  • 帶你真正搞懂「~気味(ぎみ)」、「~がち」、「~っぽい」之間的區別
    ~気味接続:名詞/動詞連用形(動詞ます形去ます)+気味意味:そのような様子、そうした傾向にあるさまを表す。(表示出現那種樣子或傾向。)例:風邪気味  太り気味~がち接続:名詞/動詞連用形(動詞ます形去ます)+がち意味:①ともすれば、そうなりやすい傾向を表す(動輒,表示動不動就容易產生某種傾向)。②そうであることの方が多い狀態を表す(表示這樣的時候更多的狀態)。
  • 送日本人東西,不要再說「つまらないものですが」了!
    鄭重語的最基本的表現是です和ます。今天要為大家講解的是一個自謙語表達「つまらないものですが」。不知道大家在教課書中有沒有學到這個知識點,「つまらないものですが」是一個固定的自謙語表達。禮儀至上的日本人,在去拜訪他人時會帶一些小禮品,遞給對方小禮品時會說「これはつまらないものですが、よかったらどうぞ」(給您帶了些微不足道的東西,還望笑納)。