想請人幫忙,別說Would you mind…沒禮貌!

2021-03-01 早安英文

嗨,今天是周天乾貨時間

點進來的你一定一定有疑問

想請人幫忙說 Would you mind…

哪裡有問題啊😂這不是最禮貌的問法嘛

這麼說可能會失禮的原因是

這個句型有「要求對方照做」的意味存在

使用不當,容易讓對方覺得不禮貌

比如我們希望對方能讓下路

Would you mind getting out of my way?

這樣說不好,有一些些 rude

那怎麼說才不顯得無禮呢?

前後屁股加點兒東西,把它變成

一個 禮貌版三明治 就很客氣了

Excuse me,Would you mind

 getting out of my way please?

(哈哈哈這就是我說的三明治🙄️)

或者直接說

Could / Would you

 move out of the way?

能不能讓一讓路呀?

這裡的讓路move out=get out

兩個都OK的

我們平常在用英語講話時

有時候無意間誤用到一些句型

讓原本想禮貌表達的原意被曲解

甚至自己都不知道哪裡有問題

這種情況就太讓人奔潰了啦

所以今天這篇來幫一下大家!

# 1

🔍建議他人「不要做…/不應該….」用"You shouldn’t …" 是容易引起反感的說法


should用在對「未來」發生的事的建議,比如:You should go to the doctor tomorrow. (你明天應該去看醫生),是可以的。但假如用在過去已經發生或是現在這個當下的事情,使用"should/shouldn’t"語氣就稍重了, 弄得不好容易使人反感,因為should/shouldn’t所透漏出的是命令的語氣。


🌰

(這樣不是很禮貌,有命令別人的意思)

改成這樣就很好:


 

🤔

# 2

🔍 想鼓勵對方「期待/希望你能做得好」不要說"I expect you to…"

如果領導對你說"I expect you to work harder." 表面上看起來意思是「期待你能工作認真」,但其實"expect you to…"有要對方「非做到…不可」的意味,其實就是「你不認真工作不可以」。

🌰


想表示期待,建議這樣說:

# 3

🔍 愛在句尾加上「or not」的朋友注意了~改掉這個習慣。因為中文裡我們都是問去不去,做不做這樣嘛,中式思維會讓人把句子都翻譯出來(不瞞說,就是我本人😂)

在句尾加上"or not" 有催促對方答覆還有施壓的意味

🌰



不加or not,其實意思沒變化,但會禮貌很多(除非你生氣了就想這樣說😂):

Are you going to buy it?

你會買嗎?

Are you going?

你要去嗎?

 

🙋

# 4

🔍 Don’t you know..?和Do you know..? 也很有講究的,看起來好像沒啥兩樣,詢問對方時儘量別說第一個,有一種「哎~你怎麼這都不知道?」的意思。

如果你這樣問"Don’t you know how to write an essay?"意思是「你連怎麼寫一篇作文都不知道?」有挖苦對方的意味,別人聽了不會高興的。

直接問"Do you know…?"就好。

# 5

🔍 詢問對方還需要什麼我們通常都是這句"What else do you want?"嗯~這句也很失禮。

這句話對說話場景一般是在購物時,店員會問「還有什麼需要的嗎?」,直接使用"What else do you want?"意思就是「所以你還要買什麼呢?」這種不耐煩的語氣,聽的人會覺得不舒服。

可以說:

Is there anything else I can do for you? 

還有什麼其他能替你效勞對地方嗎?

 

 

語言真是個微妙的東西啊

不止是中文也要注意遣詞的

你們看,其實英語裡也大有講究

但我們平常就不太能分辨出來

所以要關注早安英文嘛哈哈哈

(這個實力硬廣😂)

我們平常就儘可能多普及一些

避免大家踩雷區,造成不必要的麻煩

但是也不必太緊張講錯了咋辦

有時候也不是啥都知道嘛

這時候一個最簡單的分辨方法

說話者的語氣,對方是可以感受到的

今天的最後啊,想跟大家閒聊幾句

先跟你們分享最近讀到的一句話

來自《窮查理寶典》,艾倫推薦我讀的

有點被刺激到了

我這輩子遇到的聰明人沒有不每天閱讀的

——沒有,一個都沒有。

看到這句心裡就咯噔了一下

因為我已經很久沒有好好讀過一本書了

人為什麼要閱讀?

是多看一本書你就能變得多厲害嗎?不是的

這個世界之大,我能觸及到的實在太有限

而我能做到的至少是可以通過閱讀、看電影

這些方式去儘可能多的了解認識這個世界

讓自己保持思考,而不是對一切都一無所知

無知感會讓人覺得渺小,我不喜歡這樣

還是希望自己成為一個稍微有趣的人

最近打算把閱讀撿起來,也歡迎大家和我一起

推薦你們一個最近我每天都在用的APP

因為工作原因嘛,都是很零碎的時間

(哈哈哈說的好像比老闆還忙似的)

就是「樊登讀書會」這個聽書APP啦

真的非常好,比自己看書有意思

沒有整塊時間讀書的或希望提升自己

但怕自己堅持不來的可以試試

你們直接識別這個二維碼

還可以領一個30天的免費試聽

裡面有很多好書,大家可以隨自己喜歡聽

(真的是一枚安利,不是廣告~)

就像運動一樣,每聽完一本書

的那種充實感真的讓人很快樂

(想大家一起來感受這種快樂)

感覺每天都在進步嘻嘻嘻

希望我們都能變成自己喜歡的那種人

❤️

【699元發音課免費送啦!】

早安英文創始人艾倫老師親自錄製的

價值699元的音標專項課

讓你輕鬆搞定音標

現在,早安英文的粉絲們

添加艾倫老師的微信

就可以免費領取啦!

(還可以免費諮詢英文學習問題捏)

商務合作 請聯繫郵箱

hi@letabc.com

或 微信:doubleHESHUANG

節目聽得不過癮?

點擊下方 閱讀原文  

輕鬆自助付費,升級會員學英文!

▼▼▼▼

▼▼

相關焦點

  • 請人幫忙別再說「Can you help me?」 這些表達讓你更有禮貌!
    我的手機沒電了,能借你的充電寶嗎?……在這些場景下,如果想請求別人的幫忙,用英語怎麼說呢?你的第一反應是不是 「Can you help me?」這個表達, 可以說是中國人求助時的萬能金句!而 Can you help me 的潛臺詞其實是:你到底能不能幫助我?/ 你有沒有幫助我的能力?所以,當聽到這句話時,歪果仁會認為你非常沒禮貌!那麼,我們應該如何更加禮貌地請人幫忙呢?01.
  • 「請人幫忙」千萬不要說「Can you help me」,這樣很不禮貌
    生活裡難免要麻煩別人幫忙一下請人幫忙怎麼說?「Can you help me?」千萬別這麼說這樣的說法是很不禮貌的!比如我們會經常用到can、could和would這三個情態動詞,它們在使用的時候在意思上其實是不同的。Can - 「can you help me?」 which means are you able to help?用can提問can you help me?
  • 「請人幫忙」千萬不要說「Can you help me」,這樣會很不禮貌!
    生活裡難免要麻煩別人幫忙一下請人幫忙怎麼說?「Can you help me?」千萬別這麼說這樣的說法是很不禮貌的!為什麼呢?提問時,情態動詞的選擇其實很重要。比如我們會經常用到can、could和would這三個情態動詞,它們在使用的時候在意思上其實是不同的。
  • 【英語】「請人幫忙」千萬不要說「Can you help me」,這樣很不禮貌
  • 短語「would you mind」
    「Would you mind doing something」 is one of the most polite and effective ways to ask someone if doing something is okay.
  • 【學姐帶你學英語】 ——「請人幫忙」千萬不要說「Can you help me」, 這樣很不禮貌
    生活裡難免要麻煩別人幫忙一下請人幫忙怎麼說?「Can you help me?」千萬別這麼說這樣的說法是很不禮貌的!為什麼呢?提問時,情態動詞的選擇其實很重要。比如我們會經常用到can、could和would這三個情態動詞,它們在使用的時候在意思上其實是不同的。
  • 「請人幫忙」別說 「Can you help me」 ,這樣不禮貌
    俗話說「贈人玫瑰,手有餘香」,我們在生活中經常會幫助別人,也會希望得到別人的幫助。那麼「可以幫個忙嗎?」用英語怎麼說呢?如果你常對老外說「Can you help me?」,那很可能被老外討厭哦。「Can you help me」按字面意思的確是「能不能幫我」,但這種表達太過直接,不夠禮貌。
  • 請人幫忙不要隨便說「Can you help me」!如何禮貌地請求幫助?
    很多同學的第一反應可能會是「Can you help me?」,可能為了更禮貌,會加個「please」,說句「Can you help me,please?」如果想到這句的同學請在下方留言。為什麼很多同學的第一反應會是這句話呢?因為我們在中文中請求別人幫助會說「請問你可不可以幫我一下?」或者「請問你能幫我一下嗎?」
  • 「請人幫忙」儘量別用「Can you help me」!
    回復關鍵詞「2021獨立大範圍」,獲得今日積累詞彙我們平時在生活中難免要麻煩別人幫忙一下,那需要請人幫忙的時候該怎麼開口比較合適呢?可能有的同學會說,用Can you help me?可以嗎?其實蕞好不要這樣說,因為這個說法是很不禮貌的! 在我們提問時,情態動詞的選擇其實是很重要的。
  • 「請人幫忙」千萬不要說 「Can you help me」,這樣很不禮貌!
    日常生活中,我們難免有讓人幫忙的時候,但你會怎麼開口請求幫助呢?很多人都會用「Can you help me?」,其實這樣是很不禮貌的!1.「Can you help me?」為什麼不禮貌?如果你請人幫忙經常說「Can you help me?」,那很可能會被老外討厭哦~這句話按字面意思的確是「能不能幫我」,但這種表達太過直接,不夠禮貌,就有種質問的感覺,像是「能幫不能幫,給句痛快話」有木有~太不耐煩了!請人幫忙還這麼傲嬌?
  • Would you mind……?你介不介意……?怎麼回答才禮貌又得體?
    其中would 比 do語氣更委婉,熟人之間說話時,可用do代替would。如:Would / Do you mind showing me the way to the airport?請你告訴我去機場的路好嗎?
  • 「請人幫忙」千萬不要說 Can you help me ,沒人會理你的!
    就比如想請人幫自己的時候:「你可以幫我一下嗎?」但一用英語就說成:「Can you help me?」這在外國人聽來完全不是請求幫助的意思,而是命令的語氣,別人壓根不會幫你的~今天,我們就來講講怎麼用英語委婉地請別人幫忙。 could you do me a favor?
  • 「請人幫忙」,別再說「Can you help me」,這樣很不禮貌!
    我們難免會有需要幫助的時候,請別人幫忙,英語怎麼說?「Can you help me?」雖然意思沒錯,但不是很禮貌!
  • 「請人幫忙」千萬不要說 「Can you help me」 ,這樣很不禮貌!
    生活裡難免要麻煩別人幫忙一下請人幫忙怎麼說?「Can you help me」?千萬別這麼說這樣的說法是很不禮貌的!Could / Would you do me a favor?could這個詞常常用於詢問和請求,聽起來比簡單粗暴的「can」有禮貌得多,而「Would you do me a favor?」  是更加正式的表達。這兩種問句用於話題開始詢問他人是否願意提供幫助。do me a favor是個很常用的短語,要記住它。
  • 英語口語表達:Would you mind...?
    今天要和大家分享的口語表達是:Would you mind...?mind 在這裡的意思是「介意」,後面跟動詞的ing形式。Would you mind 的意思是:「請你幫我做某事好嗎?我做這事你介意嗎?」 這是一種語氣特別委婉的表達。Would you mind opening the door for me? 請你幫我打開門好嗎?
  • 初中英語說課稿:《Would you mind turning down the mu
    本單元遵循教材總體特點,採用任務型教學模式,並融匯話題,交際功能和語言結構would you mind doing sth? 進而形成一套循序漸進的生活化的學習程序。學生比較容易樂於接受,說課的內容是本單元Section A(1a~1c)部分,本課是單元首篇,以 Would you mind turning down the music?
  • Would you mind……?不禮貌的回答真的能氣死人
    「請打開這隻手提箱好嗎?」節選《新概念英語3 Not guilty》(1)mind的用法mind在句子中表示的意思是「介意」,當然這個詞義非常多,也經常用。①動詞可表示「介意」在表示介意時,一般只用在否定句或詢問句中,比如:Would you mind me opening the door? 你介意我打開門嗎?如果你介意,我們一般不要說「Yes, I do」,這樣會顯得沒有禮貌。
  • 譯詞|「請人幫忙」用英語怎麼表達才禮貌?
    生活中,我們總免不了開口請人幫忙。那麼,用英語請人幫忙一般要怎麼表達呢?
  • 找人幫忙別再說「Can you help me」了,這些表達讓你更有禮貌!
    如果你經常說這句話,那麼,在外國人心裡很可能已經認定你是個沒禮貌的人咯!  因為,「Can you help me」的潛臺詞是  「你到底能不能幫助我?  請人幫忙還這麼傲嬌?簡直就是在危險的邊緣試探啊  雖然小E知道你想說的是「你可以幫我一下嗎?」,而聽到的人可不是這樣想了!那麼,不同的情況下,怎樣的用語才是禮貌地請人幫忙呢?
  • 對老外說「 Can you speak Chinese 」是不禮貌的?很多人沒注意這一點!
    can you speak Chinese為什麼不禮貌can you speak Chinese為什麼不禮貌呢?would you mind  doing sth?  你介意嗎?could you do me a favor?  你能幫我個忙嗎?在日常生活中,我們難免要尋求別人的幫助。但是我們不能總是說can you help me。