英國「最難讀」地名排行榜出爐 這些單詞你能讀對嗎?

2020-12-13 中國新聞網

  英國「最難讀」地名排行榜出爐 這些單詞你能讀對嗎?

  參考消息網10月8日報導英媒稱,英國「最難讀」地名排行榜出爐。

  據英國廣播公司網站9月25日報導,薩默塞特的一個集鎮在一份英國最難讀的10個地名榜單中名列榜首。

  據一個語言學習APP(應用程式)背後的語言學家團隊稱,弗羅姆(Frome)是英國名字最容易被讀錯的小鎮。

  蘇格蘭的巴拉胡利什(Ballachulish)、漢普郡的比尤利(Beaulieu)和德文郡的伍爾法迪斯沃西(Woolfardisworthy)也進入了前10名。

  排名前10的「最難讀」地名:

  1、弗羅姆(Frome),薩默塞特,英格蘭

  2、巴拉胡利什(Ballachulish),高地,蘇格蘭

  3、戈德曼徹斯特(Godmanchester),劍橋郡,英格蘭

  4、奧馬(Omagh),蒂龍郡,北愛爾蘭

  5、伍爾法迪斯沃西(Woolfardisworthy),德文郡,英格蘭

  6、比尤利(Beaulieu),漢普郡,英格蘭

  7、比斯特(Bicester),牛津郡,英格蘭

  8、伊尼斯布(Ynysybwl),庫姆克林達克,威爾斯

  9、蘭皮舍姆(Rampisham),多塞特郡,英格蘭

  10、庫恩摩爾(Quernmore), 蘭開郡, 英格蘭

  弗羅姆(Frome)這個名字據信源自古布立吞語單詞「ffraw」,意為美好的,繁榮的。

  弗羅姆鎮議會的保羅·威恩說,這個名字最常被誤讀為與「home」有相同的韻腳。

  這份榜單的編制者是Babbel這個語言APP的創始者們。編輯特德·門泰勒說:「英式英語以全球一些最令人困惑的發音而著稱。」

  他說:「這些地名難以讀對的主要原因,是它們的拼寫並非依據發音規律,而是包括許多不發音的字母和取決於其在單詞中的位置而發音有所不同的字母。

  如何讀對排名前10的地名:

  1、Frome—「Froom」

  2、Ballachulish—「Ball-a-hoolish」

  3、Godmanchester—「Gumster」

  4、Omagh—「Oh-Ma」

  5、Woolfardisworthy—「Woolzery」

  6、Beaulieu—「Bew-lee」

  7、Bicester—「Bister」

  8、Ynysybwl—「An-is-abull」

  9、Rampisham—「Ran-som」

  10、Quernmore—「Kwor-mer」

相關焦點

  • 英國"最難讀"地名排行榜出爐 這些單詞你能讀對嗎?
    &nbsp&nbsp&nbsp&nbsp參考消息網10月8日報導英媒稱,英國「最難讀」地名排行榜出爐。&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp據英國廣播公司網站9月25日報導,薩默塞特的一個集鎮在一份英國最難讀的10個地名榜單中名列榜首。
  • 這些超難念日本地名你都會讀嗎?5個超難讀地名!
    支笏湖是日本最北的不凍湖,即使到冬季湖面也不結冰,隸屬於支笏洞爺國立公園的範圍中,日文念作「しこつこshikotsuko」。支笏湖源自於愛努語,意思是支笏川匯流而成的湖泊。那麼「笏」中文要怎麼念呢?答案是要念成「戶」(ㄏㄨˋ)!
  • 福建最難讀的3個地名,一個比一個難讀,全讀對算你厲害
    眾所周知中華文化源遠流長,博大精深,暫且不說其他文化,就說地名也是千奇古怪,有最複雜的地名,也有最搞笑的地名,當然,還有最難讀的地名。在福建,就有三個最難讀的3個地名,一個比一個難讀,最近好一個連主持人都讀錯,全讀對算你厲害!
  • 河南最難讀地名,讀對三個很不錯,讀對五個是老師,你能對幾個?
    河南最難讀地名,讀對三個很不錯,讀對五個是老師,你能對幾個?文/歷史大芒果如今在這個多元化的世界上,我們國家不斷變得越來越強大,我們的語言也變成了國際上的潮流。那今天小編要和大家一起來分享的是在河南省內的最難度的地名,有很多人看見這地名一定不知道讀什麼。小編你要講的這五個地名如果讀出來三個很正常,如果全部讀出來了那你就可以去當一個老師了。下面就和小編一起來看一看吧。首先我們來看第一個,澠池。這個地名如果大家不認識,第一眼看到的話一定會讀成ying,可是真正的讀音並不是這樣讀的哦。
  • 湖南最難讀的3個地名,很多大學生都讀不對,你認識嗎?
    今天小編跟大家聊一聊湖南最難讀的三個地名,下面跟小編一起來看一下吧。第一個是郴(chēn)州。如果不是小編把它標出來,大家是不是也不知道怎麼讀呢?不過提到郴州,就想起秦觀的一句詩:郴州幸自繞郴山,為誰流下瀟湘去。這句詩表達了作者的無奈,不過卻將郴州的名氣提高了一個高度。郴州作為湖南名氣較大的地級市,歷史悠久,風景也很優美。
  • 中國最難讀地名大盤點:肯定有你讀錯的!
    …」這些地名你知道怎麼讀嗎?為了避免鬧出這種笑話,今天小編分成三部分:歷史文化地區、少數民族文化地區、地名生僻字,挑出161個地名的正確發音及其少數民族語言背後的含義,看看你能讀對多少?對於不少跑過祖國大西北、大西南的老司機來說,少數民族地區地名也可謂不簡單。這些地名多是用少數民族語言來命名,所以遇到這些地名時,不少人只知其表,不知其內涵。巴音郭楞的楞:應讀léng,不讀lèng。在蒙古語中,巴音是富饒的意思,郭楞則是河流或流域。尉犁的尉:讀yù,不讀wèi。今天當地維吾爾族人稱尉犁縣為「羅布淖爾」。
  • 全球一讀就錯的地名,念完覺得自己英語白學了
    讀錯人名總覺著挺尷尬,但你有沒有想過地名也是有尊嚴的啊!點擊播放 GIF 0.0M就在最近,BBC發布了一則英國最容易讀錯的十大地名的新聞,報導裡特別提到說,英式英語圖:BBC那不妨大家先來測試下這些地名自己能讀對幾個~反正圈哥在英國待了這麼久,看了之後都是一頭霧水......
  • 拼音拼寫的英語單詞到底該怎樣讀呢?你都能讀對嗎?
    現在,中文拼音作為英語單詞出現在英文中,已經是比較常見的一個現象了。常見的拼音單詞有中文的人名、地名等。為了符合英語單詞的拼寫習慣。所以中文拼音寫成單詞以後就把這一個聲調符號去掉了!還有,外國人很難把握漢語拼音裡面的4個聲調。更不用說很多人學粵語的時候很難分清粵語的9聲調!話說,連粵語地區的絕大比例的土著人都很難明白其中的理論。感興趣的小夥伴,可以搜索一下粵語九聲聲調表。
  • 這些「河北地名」,你能讀對幾個?
    但當地人卻讀「xu」(三聲)。不過官方現在是以「su」的讀音為準,所以讀「肅」現在也不能為錯了。這就屬於方言造成的誤讀。這種保留方言的讀音的地名,還有很多。衡水地區有個「饒陽」縣,這個「饒」當地的方言讀作「yao「(二聲)。
  • 100個中國最難讀的地名
    地名是歷史的精髓要素之一。中國地名體現了中國歷史上的民族融合、疆域政區的變化、傳統文化的觀念,是中國歷史文化的重要組成部分。這100個最容易讀錯的中國地名,看完後,絕對讓你心生感慨:讀萬卷書不如行萬裡路!
  • 我國「最難讀」的5個地名,請看好了再念,認錯字顯得沒文化
    中國「最難讀」的5個地名,看好了再念,認錯字顯得沒文化中國的文化歷史非常的悠久,博大且精深,即使是再淵博的人也都無法將中國的所有文化存入自己的腦中。下面我們就來看下幾最難讀的中國地名。第一個就是歙縣,它在安徽省。歙這個字挺繁瑣的,第一眼看上去會認為它發的是he的音,因為這個字是由一個合字,一個羽字,一個欠字所組成。到其實這個字念she或者xi,是不是有點出乎意料?這個縣裡有很著名的古城,值得你前來參觀。
  • 這100個既難讀又難記的日語漢字單詞,能力考中很常見!
    但是,也有一些漢字單詞的發音方式是訓讀,跟我們所熟悉的發音相去甚遠,很難背。今天就給大家總結了100個日語中既難讀又難記的漢字單詞,利用能力考之後的閒暇時間趕緊多背背吧,這些單詞大部分都是能力考重點考察的單詞哦!明日(あす):明天;將來。小豆(あずき):紅小豆;赤豆。 海女(あま):潛水採珍珠貝等的漁女。
  • 陝西名字「最難讀對」的地方,一個是虢鎮,最後一個更是陷阱滿滿
    陝西省大家不知道吧, 陝西省是中國西北部地區經濟實力非常強,同時也是非常有潛力的省, 陝西省有非常多的發展資源, 現在隨著中國經濟的全面發展陝西省的經濟實力也越來越強, 今天小編將介紹陝西省內部最難讀的幾個地名, 小編大家可能也會一個人讀。
  • 江西「最難念對」的3個地名,個個看似簡單,外地人卻經常念錯
    ,看到這些名字的話能讀嗎?今天蝸牛介紹江西三個最難讀的地名, 一切看起來都很簡單,外人經常讀錯。第一個縣的名字叫婺源, 說到我們的漢字,大家在無意識中,如果遇到不認識的字,應該有這樣的習慣吧:首先看其構成部分,將其讀成其中的一部分讀音,讀音正確的可能性很高, 但是這個地方的名字連一半都讀不懂, 第一個單詞讀作「wu」,第二個縣的名字是「廿陽縣」,該縣與上文所述屬於同一市管轄, 這個城市名字的第一個字看起來像「戈」嗎?
  • 10大最難讀英語單詞出爐 德國人不會念「松鼠」
    中新網4月9日電據外媒報導,英語單詞的發音一直是困擾學習者的一個難題,日前社交網站「reddit」就通過對數千名全球各地用戶調查,總結出了最難發音的10個英語單詞,其中「伍斯特郡」(地名)、「合唱團」、「松鼠」位列前三。
  • 這些地名你讀對了嗎? - 多音字地名,生僻字地名,地名 - IT之家
    打開中國地圖,估計很多地名會讓人語塞。且不說生僻字,單單多音字就足夠讓人撓頭。山東東阿讀ē,那黑龍江阿城是ē還是ā?河南尉氏和新疆尉犁,讀wèi還是yù?山西侯馬和福建閩侯,讀hóu還是hòu?更要命的是顛來倒去這對:山西長子和陝西子長,zhǎng還是cháng?
  • 100個中國最難讀的地名,第一個就讀錯了…
    地名是歷史的精髓要素之一。中國地名體現了中國歷史上的民族融合、疆域政區的變化、傳統文化的觀念,是中國歷史文化的重要組成部分。今天給大家帶來的是100個最容易讀錯的中國地名,看完這些,絕對讓你心生感慨:讀萬卷書不如行萬裡路!
  • 100個中國最難讀的地名,第一個就讀錯了……
    地名是歷史的精髓要素之一。中國地名體現了中國歷史上的民族融合、疆域政區的變化、傳統文化的觀念,是中國歷史文化的重要組成部分。今天給大家帶來的是100個最容易讀錯的中國地名,看完這些,絕對讓你心生感慨:讀萬卷書不如行萬裡路!
  • 語言趣談:英語母語者覺得這些單詞讀起來最繞口,你同意嗎?
    之前英國某個拼字遊戲(Scrabble)的製作者對玩家們發起了一個繞口單詞投票(The poll of tongue twisters),選出日常口語交流中使用到的最繞口的單詞。這些單詞難以變換舌頭位置來正確發音,導致很多人講到這個單詞時,需要多次糾正自己的發音,甚至乾脆避開這些單詞。那麼,究竟是哪些單詞讓英語的母語者都覺得繞口呢?
  • 中國最難讀地名大盤點,這161個中肯定有你讀錯的!|中國自駕地理
    中國地名文化真是博大精深,以至總是難以避免念錯地名。老司機,就問你一句,自駕出行時,你有沒有鬧出過這種笑話?在這個靠導航走天下的年代,可能你會覺得念錯就念錯唄,沒什麼大不了的,頂多只是尷尬,付之一笑或調侃一下就過去了。但其實,念錯地名不只尷尬那麼簡單。