最近兩個月,上海帶著垃圾分類的新規定,佔據全國人民的話題榜,掀起了跨越年齡和階級的學習大潮。
學什麼呢?學習自家吃的小龍蝦到底算什麼垃圾。研究孩子愛吃的堅果到底可以扔進哪個垃圾桶。
垃圾分類的號角吹響一個月了,先來看看這4小題的答案你和學生都知道嗎?
Can you put the following trash into the RIGHT waste bin?
你能準確的把下面的垃圾扔入正確的垃圾箱嗎?
1. Walnut
a. Recyclable waste b. Household food waste
c. Hazardous waste d. Residual waste
2. Wet wipes
a. Recyclable waste b. Household food waste
c. Hazardous waste d. Residual waste
3. Toothpaste tube
a. Recyclable waste b. Household food waste
c. Hazardous waste d. Residual waste
4. Expired medicine
a. Recyclable waste b. Household food waste
c. Hazardous waste d. Residual waste
既然垃圾分類已經成了全民必學的內容,日後也必將成為生活中一項必備技能,何不弄清楚他們的英文表達。
可回收垃圾:Recyclable [riː'saɪkləbl] waste
幹垃圾:Residual [rɪ'zɪdjʊəl] waste
溼垃圾:Household ['haʊshəʊld] food waste
有害垃圾:Hazardous ['hæzədəs] waste
可回收垃圾:Recyclable waste
其他垃圾:Other waste
廚餘垃圾:Kitchen waste
有害垃圾:Hazardous waste
基本上北京的廚餘垃圾就對應著上海的溼垃圾,其他垃圾對應上海版的幹垃圾。
其實光垃圾這個詞就有好幾種說法:
waste/garbage/trash/rubbish
garbage 比較偏向美式英語說法;
rubbish 偏向英式英語;
trash 也是美式英語垃圾的意思,但是它也可以用來指不值得尊重的人;
waste 比較偏正式用語,指沒有利用價值的東西或是浪費。
垃圾桶
Waste bin
Trash can
Garbage can
Waste bin 通常是英式用法,而trash can在美國就比較通用啦。
上海已經完成了垃圾分類的一大步,北京現在也進入垃圾分類的倒計時階段。放眼國外,除了日本外,瑞典在這方面做的就非常成功!而瑞典的垃圾分類圖表堪稱「垃圾分類界的詞彙大全」。
看到👇這張花花綠綠的分類圖,你認識所有圖中所有的分類嗎?來,一起感受下:wood & timber ['tɪmbə]: 木材/木料hardcore['hɑːdkɔː] & rubble ['rʌb(ə)l]: 碎磚/碎石從簡單的問題,例如垃圾箱的種類開始,或者是某種東西屬於什麼垃圾,我們要怎麼回收它們呢?
1. How many types of rubbish bins do we have in China so far?
(中國現在有幾種分類的垃圾桶?)
2. Does XXX belong to residual waste/Is XXX residual waste?
(XXX垃圾屬於幹垃圾嗎?)
3. Where do you want to put XXX?
(你會把XXX放在哪裡呢?)
4. Can we recycle this?(我們能回收這個嗎?)
5. Do we need to wash it out to throw it? (我們需要洗乾淨以回收嗎?)
往前追溯,變成垃圾前,它是什麼樣子的呢?往後預測,這些垃圾對環境有什麼影響呢?
1. Do you know where this rubbish come from?(你知道這種垃圾由什麼演變而來呢?)
2. Is this waste bad for our environment? – how does it harm our environment?(這種垃圾對我們的環境有害嗎?是怎樣汙染我們的環境的呢?)
3. What kinds of animals are affected the most by the type of waste?(哪些動物會被這些垃圾影響呢?)
來源:英語好教師