樂事多!英文版春聯走紅國外 Chinglish貼滿全世界

2020-12-22 南宗老伍

總第1025期;歡迎關注。

狗年春節的腳步越來越近,大紅燈籠掛在了街頭巷尾,春聯也貼上了千家萬戶的門。令人驚奇的是,英文春聯受到了廣大消費者的追捧。

據《中國日報》報導,諸如「eat well, sleep well, have fun day by day」(吃好,睡好,天天快樂)以及「study good, work good, make money more and more」(學習好,工作號,賺錢越來越多)等等帶有「Chinglish」(中式英語)風格在網上大賣。

一個來自北京的店主餘先生表示,在春節期間,預計他將會賣出多達600副英文對聯。餘先生是在四年前開始賣英文對聯的,當時是受到了一個來自內蒙古的朋友用蒙語寫的對聯的啟發。

一副對聯的價格大約是25元人民幣,幾乎是一般對聯的兩倍。

據餘先生介紹,來店裡購買的多數客戶是年輕人,他們覺得這樣很酷,或者用來送給外國朋友,也有很多在中國居住的外國人來買。

「這很特別,看起來也不錯,肯定很吸引眼球」,買家Mo Hao共買了兩副對聯,一副給自己,一副送給美國朋友Benjamin Wolken。這讓Wolken感覺自己也是中國節日的一部分,而且他還表示,自己非常喜歡中國的傳統佳節。

對聯之所以暢銷,秘訣就是「英文一定要簡單易懂」。

「英文語法不重要,『中式』英語完全可以接受。要是出現了語法錯誤,人們似乎更喜歡。就像大家熟知的『Good good study, day day up』(好好學習,天天向上)一樣」,餘先生還坦言自己的英文其實並不好,「關鍵是節日大家開心咯」。

不僅英文對聯風靡,外國人自己親自上陣寫對聯也成了臨近春節假期的熱潮。

為了迎接在春節期間大批入境的中國遊客,澳洲一家醫美醫院的兩位美女「護士」就買來了紅宣紙和毛筆,對著中國字一筆一划地寫起了春聯。

她們還表示,因為聽中國客人提起過「敬業福、「和諧福」、「掃五福」覺得很有意思就模仿寫了上去,還給配了英文的翻——LOVE PEACE HOPE, 可以說是 「中西文化的完美合璧」了。

在芬蘭,就連正牌聖誕老人也沉迷中國文化,苦練書法,寫起了英文對聯送給中國遊客。

上聯:「EAT WELL, SLEEP WELL, HAVE FUN EVERYDAY!」(吃好睡好天天開心)

下聯:「STUDY HARD, WORK HARD,MAKE MONEY EVERYDAY!」(學習好工作好每天賺錢)

橫批:「LUCKY」(好運)

就連國外的社交媒體也集體淪陷,ins上一堆名人網紅都在曬中國新年,生怕晚了一步就不是時尚達人了。

芬蘭網紅Laaksojari小哥哥就表示中國春節裝飾太有趣了,整個聖誕村都在過中國春節。

英國知名演員Alexjsawyer在自己的社交媒體上說,「我的芬蘭阿姨送我了一張聖誕老人過中國新年的照片,感覺很有意思,看來要去速賣通上買些新年裝飾了!」

但是,也有一些朋友表示,中國年就該有中國味,春聯還是用中文寫的比較有年味。於是,在美國一購物網站上,一副中文春聯就成了香餑餑,價格從3.25到14多美元不等。

這套名為《2018年中國春節春聯福字窗花門帖紅包套裝福袋》的大禮包更是被當地群眾搶購一空。

來源:封面新聞

書法入門

書法愛好者,入門第一站

恭賀新春萬家吉祥

s h u f a r u m e n

相關焦點

  • 英文版春聯走紅國外,Chinglish貼滿全世界!國外社交論壇已「淪陷」
    英文版春聯走紅國外,Chinglish貼滿全世界!國外社交論壇已「淪陷」說起過年,還有這麼一件事一定要做,那就是貼春聯。不知道小夥伴們準備了什麼樣的春聯呢?最近胖編發現,「Chinglish」(中式英語)風格的英文春聯開始「火」了起來。
  • 英文版春聯火了!這些「Chinglish」貼滿了全世界
    英文版春聯火了!這些「Chinglish」貼滿了全世界 每日經濟新聞 2018-02-14 14:51:32
  • 英文版春聯走紅國外 Chinglish貼滿全世界
    封面新聞記者 寧寧狗年春節的腳步越來越近,大紅燈籠掛在了街頭巷尾,春聯也貼上了千家萬戶的門。令人驚奇的是,英文春聯受到了廣大消費者的追捧。據《中國日報》報導,諸如「eat well, sleep well, have fun day by day」(吃好,睡好,天天快樂)以及「study good, work good, make money more and more」(學習好,工作號,賺錢越來越多)等等帶有「Chinglish」(中式英語)風格在網上大賣。
  • 英文版春聯走紅 Chinglish貼滿全世界
    北京的一位淘寶店主於潤潤(音)預計在春節假期期間將賣出大約600副英文春聯。他的店內一副英文春聯售價25元,是中文春聯價格的近兩倍。他說:「大多數買家是年輕人,他們覺得這樣看起來很酷,也願意為時尚產品多掏錢。」他還補充說,一些人買來送給外國朋友當禮物。
  • 英文版春聯火了:這些Chinglish貼滿了全世界
    最近,一副英文春聯火了。一起來看看~
  • 臨近春節,中國「年貨」深受老外追捧,張貼「英文版對聯」成潮流
    因為區域人員流動限制的放寬,如今國人背井離鄉的人特別多,奮鬥在外,無非就是為了過更好的生活,但其實生活在外面真的不容易,好在的是多數人心裡還有一個溫暖地,那就是「家庭」,而春節的長假剛好能讓人有時間能夠回到家裡。都說「有錢沒錢,回家過年」,「過年」對中國人的重要含義,是很多外國人理解不來的。
  • 「Chinglish」風靡國外,中國傳統春聯為世界所認可
    春聯屬於楹聯的一種,是一種獨特的文學形式。它以工整、對偶、簡潔、精巧的文字描繪時代背景,抒發美好願望,是中國的文學形式。每逢春節,無論城市還是農村,家家戶戶都要精選一副大紅春聯貼於門上,為春節增加喜慶氣氛。貼春聯意味著過春節正式拉開序幕,迎接嶄新的一年。
  • 福清哥寫英文春聯走紅網絡 網友直呼好任性
    見過各式各樣的漢字春聯,可見過英文春聯嗎?前日,福清「書法發燒友」何先生就給自家寫了一副英文春聯迎大年,並迅速在微博、微信朋友圈等走紅,不少網友直呼「好任性的春聯」。何高光手寫的英文春聯何高光手寫 英文春聯  該春聯的上下聯分別為:「STUDYHARDWORKHARDMAKEMONEYMOREANDMORE;EATWELLSLEEPWELLHAVEFUNDAYBYDAY.」橫批是
  • 網絡語、合體字、英文版 武漢個性春聯抱團「鬧春」
    臨近雞年,各家各戶開始張羅買春聯裝扮春節。對於中國人來說,春聯不僅僅是一個傳統文化,也是人們對新一年的美好祝願與期盼。昨日,不少市民以及網友向武漢晨報爆料稱,隨著網絡的流行,今年春聯的樣式也開始推陳出新,網絡語、合體字、英文版等創意春聯網絡熱銷,市民對此也是褒貶不一。
  • 問政人文|書香韻年味: 春聯裡的小秘密
    這個詩謎的謎底就是「春聯」。此謎既寫出了春聯的對稱特點,也寫了紅色的春聯祝賀內容,堪稱佳謎。可是,北京的春聯曾經不都使用大紅色的紙。據民俗作家唐魯孫考證:「春聯用紙,朱紅、翠綠、柿黃三色都有,最講究的用酒片金碎金銀星。凡是遭父母之喪,在家守制,已過期年,可用淨綠天地頭加藍色的春聯;一般庵觀寺院的春聯都是淺黃色紙張。
  • 英文版《出師表》走紅傳遞文化情懷
    12月27日下午,演員王洛勇在微博上發布了朗讀英文版《出師表》、時長5分鐘的視頻。很快,這一視頻便走紅網絡,許多微博大號、熱門微信公眾號爭相轉載,討論熱度持續高漲。(1月3日《中國新聞網》) 英文版《出師表》的確令人耳目一新。
  • 「Chinglish英文春聯」老外搶翻 網絡販賣價格翻倍漲
    英文對聯流行到國外。   中國傳統家庭每到春節就會換上新的春聯,為新年拉開序幕,不過近期這股風潮也吹到國外去,「Chinglish(中式英語)」風格的春聯在網絡上超熱賣。一位來自北京的餘老闆表示,春節期間可賣出600副英文對聯,價格約25元人民幣(新臺幣114元),是一般對聯的兩倍價。
  • 中國用Chinglish徵服了世界,小編實測Chinglish Test,竟然沒及格!
    圖片來源:reddit可是,出國留學後的小編才發現如今的國外和當初英語老師描述的好不一樣誒。,他們卻開始納悶起來,那麼中餐館中奇葩菜名翻譯也算chinglish的一種咯?我說,雖然chinglish是中國人利用英語來表示中國思維的一種語言,但是也沒有很奇葩,不是嗎?
  • 英文版片花走紅 外國網友圈粉
    英文版片花走紅 外國網友圈粉   據載,歷史上乾隆尤為看重「一耳三鉗」,即一耳穿三孔、戴三鉗。這一風俗自乾隆四十年到清末都一直被遵守著,光緒年間的《大婚典禮紅檔》中還記錄了大婚典禮時皇后「耳飾左右各三,每具金龍銜東珠各二」的冠服。
  • 《鍛造「中國芯」》英文版向國外宣傳遼寧工業
    著名作家商國華長篇報告文學《鍛造「中國芯」——瀋陽鼓風機集團振興發展紀實》英文版日前由外文出版社出版發行,該書以紀實手法記錄了瀋陽鼓風機集團追隨共和國發展腳步的歷程,生動地呈現了沈鼓集團堅持研發升級,自主研發製造了世界上頂尖的百萬噸乙烯壓縮機、長輸管線壓縮機和世界上少有的十萬空分壓縮機
  • 高校「情話階梯」悄然走紅 貼滿學生表白心裡話
    高校「情話階梯」 為學生表白心裡話成都理工大學學生「520」創意悄然走紅「哎,同學,你東西掉了。什麼?我呀!」「我要表白學校的後勤人員,阿姨辛苦,叔叔辛苦了。」近日,成都理工大學香樟食堂門前的「情話階梯」悄然走紅。
  • 馬保國火遍全世界!全球一百多家媒體報導,環球報英文版也評論了
    在短短數日,馬保國已經火遍了全球,全世界有100多家媒體報導了他的事情,就連環球時報的英文版也破例對此發表了評論。環球時報採訪的是北京一所大學的體育學院教授趙繼生,趙繼生認為中國功夫已經失去了以戰鬥為主的靈魂,由於現在是一個守法的社會,現在中國功夫它不僅僅是實戰,它現在已經成為了一種表演,它的主要用處是增強人體素質。
  • 湘陰作家狗年原創長春聯走紅
    湘陰作家狗年原創長春聯走紅新湖南客戶端2月15日訊(記者徐亞平)「狗吠賀新年,叫出鄉村振興、農民夢想,百姓更美好;雞鳴辭舊歲,唱響命運共同、大國胸懷,萬戶要和平。」狗年春節到來之際,湖南湘陰籍作家張一一在湘陰縣鶴龍湖鎮江洲村老家大門上貼出的一副狗年原創春聯,在網絡上不脛而走、迅速躥紅,引發不少網友點讚。
  • 「英語版春聯」風靡海外,是文化輸出還是「褻瀆」中國文化?
    外國人過中國年,貼英文版春聯你怎麼看?而春節現在已經不僅僅是中國一個國家的節日,在國際上有越來越多國家開始過起了春節,除了深受中國影響的亞洲文化圈之外,歐美圈,歐洲等,也都開始過起了春節,有的地區甚至把春節定為法定節假日,而這些外來人過的春節,也十分貼合中國傳統,紅燈籠,舞龍舞獅,應有盡有。
  • 2020鼠年貼春聯貼春聯的講究和忌諱 貼春聯的由來和寓意
    過年貼春聯是我國的春節習俗,每逢春節,無論城市還是農村,家家戶戶都要挑漂亮的紅春聯貼於門上。那麼貼春聯有什麼講究和忌諱呢?貼春聯的由來是什麼?春聯有什麼寓意?貼春聯最佳時間2020鼠年貼春聯貼春聯的講究和忌諱  忌破損汙漬  當我們在貼春聯的時候,一定要仔細檢查好春聯的完整程度,不要出現破損或汙漬,否則反而會導致家中破財