Learning Chinese is equal to having a "secure job "?

2021-03-01 SolutionsConsulting

"Chinese fever" in Russia: Russian learning Chinese is equal to having a "secure job "

俄羅斯出現漢語熱 俄媒:學好漢語等於有「鐵飯碗」

According to a report by the Russian Satellite News Agency on January 1, Russian Deputy Prime Minister and Russian President of the Russian-Chinese Humanities Cooperation Committee Golikova said that at the end of October 2018, at the 19th meeting of the Russia-China Humanities Cooperation Committee that in recent years, Russia and China has achieved fruitful cooperation in the field of education. The total number of international students on both sides has increased year by year, reaching nearly 85,000. Both sides believe that by 2020 this figure can reach the goal of 100,000 people. In addition, the total number of cooperation agreements signed by Russian and Chinese universities has exceeded 1,000, and the number of cooperative education projects jointly implemented has reached 92. Russia and China have also carried out very active cooperation in foreign language teaching. There are currently 22 Confucius Institutes in Russia, and there are 22 Russian language centers and related institutions in China.

據俄羅斯衛星通訊社1月1日報導,俄羅斯副總理、俄中人文合作委員會俄方主席戈利科娃2018年10月底在俄中人文合作委員會第十九次會議期間表示,近幾年,俄羅斯和中國在教育領域合作成果豐碩。雙方留學生總人數規模逐年增加,已經接近8.5萬人。雙方相信到2020年這一數字可以達到10萬人的目標。此外,俄中高校已經籤訂的合作協議總數超過1000份,共同實施的合作辦學項目達到92個。俄中在外語教學方面也開展了非常積極的合作。目前在俄羅斯共有22個孔子學院,在中國共有22個俄語中心和相關的辦學機構。

"Chinese fever" in Russia is a long-term phenomenon

俄羅斯「漢語熱」是一種長期現象

According to reports, the number of Russians learning Chinese has tripled in the last decade. In 1997, there were about 5,000 Russians studying Chinese. In 2007, the number was 17,000. In 2017, the number of Chinese learning students reached 56,000. According to statistics, 39% of Chinese learners study at university; 31% learn in primary and secondary schools; 25% learn in language classes; and 5% learn at Confucius Institutes in China. Anzoul Muzayev, deputy director of the Russian Federation's Education and Science Supervision Bureau, said recently that hundreds of Russian middle school students will take the Chinese National Examination for the first time in 2019.

Regarding the phenomenon of Russian "Chinese fever", Guan Xueling, director of the Russian Research Center of the Renmin University of China, St. Petersburg State University, believes that with the continuous advancement of the "The Belt and Road" initiative, the deepening of China-Russia multi-field cooperation and exchanges and the substantial increase in Sino-Russian trade volume The demand for Chinese talent in Russia has increased dramatically in recent years. Therefore, the emergence of Chinese fever in Russia is expected, and the phenomenon of Chinese fever in Russia is not temporary. With the further strengthening of Sino-Russian relations, this will be a long-term phenomenon. In the past ten years, the number of Russians learning Chinese has more than doubled. In the eyes of many Russians, learning Chinese is equivalent to having an 「iron rice bowl」. Students with both professional knowledge and Chinese knowledge are more competitive in employment. .

Guan Xueling believes that Russia's formal introduction of Chinese into the foreign language examinations for college entrance examinations is also a sign that Russia is turning to the East in the field of education.

據報導,最近十年,學習漢語的俄羅斯人數量增長兩倍。1997年學習漢語的俄羅斯人約為5000人,2007年人數為1.7萬人,2017年學習漢語的人數已經達到5.6萬人。按照統計數據,39%漢語學習者在大學學習;31%學生在中小學學習;25%的人在語言學習班學習;5%的人在中國孔子學院學習。俄羅斯聯邦教育科學監督局副局長安佐爾·穆扎耶夫日前表示,數百名俄羅斯中學生2019年將首次參加國家統一考試漢語科目考試。

對於俄羅斯「漢語熱」的現象,中國人民大學-聖彼得堡國立大學俄羅斯研究中心主任關雪凌認為,隨著「一帶一路」倡議的不斷推進、中俄多領域合作交流的深化及中俄貿易額的大幅增長,俄羅斯國內對漢語人才需求近年來急劇增加。因此,在俄羅斯出現漢語熱是在意料之中的,而且俄羅斯出現漢語熱的現象不是暫時的,隨著中俄關係的進一步加強,這將是一種長期現象。近十年來學習漢語的俄羅斯人增加了兩倍多,在很多俄羅斯人眼中,學好漢語就等於有了「鐵飯碗」,既有專業知識背景又懂漢語的學生在就業時有更強的競爭力。

關雪凌認為,俄羅斯將中文正式納入高考外語選考科目也是俄羅斯在教育領域轉向東方的一個標誌。

Cultivate compound high-level professional talents

培養複合型高水平專業人才

In the interview, Guan Xueling said that China and Russia should pay more attention to the cultivation of high-level professional talents in the teaching of Chinese and Russian. The "Chinese fever" in Russia is a long-term phenomenon.

Professor Guan pointed out that under the 「The Belt and Road 」 initiative, Russia and China will carry out more in-depth and broader economic cooperation, and at the same time put forward higher requirements for the cultivation of talents with different language and cultural knowledge. Today, with the rapid development of Sino-Russian relations, we must first consider the cultivation of compound high-level professionals. They must understand that it is of great significance to continuously deepen Sino-Russian cooperation and promote strategic partnerships between the two countries. It is necessary not only to have a solid foundation of knowledge, but also to possess professionalism; not only to understand the language of the other country, but also to understand the history, culture, national characteristics, economic status, and political system of the other country, and to be able to comply with the needs of the Chinese and Russian economies.

She believes that both sides should be committed to cultivating researchers and leading figures in the professional field, focusing on shaping individuality, developing themselves, and promoting intellectual capitalization with innovative thinking. In cultivating high-level professionals who can contribute to the economic and cultural exchanges between the two countries, the modern economic situation should be used as a benchmark to locate the needs of the labor market in order to achieve a complete and comprehensive training of new professionals.

關雪凌接受專訪時表示,中俄兩國在漢語和俄語教學中應更加重視培養複合型高水平專業人才,俄羅斯「漢語熱」是一種長期現象。

關教授指出,在「一帶一路」倡議下,俄羅斯與中國之間將進行更深入、更廣泛的經濟合作,同時對具有不同語言和文化知識的人才培養提出更高的要求。在中俄關係快速發展的今天,首先要考慮到複合型高水平專業人才的培養,他們要深知不斷加深中俄合作、推進兩國戰略協作夥伴關係是具有重大意義的。不僅要掌握紮實的基礎知識,還要具備專業素養;不僅要熟知對方國家的語言,而且應該了解對方國家的歷史文化、民族特性、經濟狀況、政治體制,要能夠順應中俄經濟的需求。

她認為,雙方要致力於培養專業領域的研究者、領軍人物,注重塑造個性,發展自我,用創新思維推進智力資本化。在培養能為兩國經濟文化交流貢獻力量的高水平專業人才時,應當以現代經濟形勢為基準,定位勞動市場的需求,才能實現完整、全面地培養新型專業人才。

相關焦點

  • 「中文真棒"讓教學Amazing!
    > Jessy老師加油站,為您加油,為您點讚康軒漢語線上課程【「中文真棒"讓教學
  • 華玉振:與"擺地攤"感同身受
    當共和國總理在莊嚴的全國人大會議上,宣布城市管理要為"擺地攤"寬容時,我的眼睛溼了。三十四年前剛畢業的那年夏天,在家鄉小集鎮的稅務所,因拒絕"出外勤"向"地攤"收稅的風波又勾起我的回憶。所長安排我"出外勤"上街。所謂"出外勤",就是上街丶入村丶進廠,挨家挨戶收稅。我從小厭煩稅務官。據父母講太祖父、祖父都曾經因為挑擔擺攤賣杏、賣黃花菜而被稅務官盤剝過。
  • 面試中問薪水"How much is the salary ? " 哪裡不對了
    Ben到一家外商面試,到最後面試者問他有沒有問題想問,他想知道這個職位的薪資,就直接問"How much is the salary?"面試最後結束在一種他覺得小尷尬的氣氛中。Ben問我們,英文的面試裡怎麼問薪資才自然呢?首先用how much的句子問薪資,語法上的錯。
  • EQUAL OPPORTUNITIES
    These individuals bring different attitudes, perceptions and learning experiences to the workplace, as well as ethnic, gender and personality differences.
  • "生孩子"也要AA制嗎?
    她是這樣寫的:"我懷孕六個月了,沒上班在家待著,自己也沒多少存款,我老公今天說生孩子的時候花的醫療費用我倆一人出一半,平攤,我很震驚,想了一天都沒想通他怎麼會這樣說,為什麼呢?"看了之後,我也驚著了。難道是自己落伍了,跟不上潮流了嗎?還是現在的夫妻樣樣都實行AA制,包括生孩子呢?左思右想不得其解,於是便將這故事當新聞說與朋友聽。朋友聽後一陣哈哈大笑,我被朋友笑懵了,問他很好笑嗎?
  • "兒臣" 的帳單與 "額娘" 的神回復火了 !
    只是深知"父母之愛子,則為之計深遠",你的起點是父母懷抱,你的未來是修齊治平,弘毅致遠。所以額娘才狠心讓你歷練,吾兒可知"有多殘忍有多愛"。當然,吾兒自立並非始於今年今日,是家風使然。額娘一介弱女,尚能十九歲離家三千裡獨自求學,深信吾兒勝之。
  • "我,36歲,和甜蜜男談了一場戀愛,傾家蕩產!"
    但你想不到的是,最先關注到這個數據的,不是單身女性自己,而是"殺豬盤"的騙子。他們將這一億單身女性當做了"獵物",開啟了自己的"宰割"之路。科學家的研究成果,需要經過千百次的實驗獲得,而騙子的騙局同樣需要總結經驗。
  • 戰"疫"響了,情感深了!
    2020,註定是多事之秋,註定是不平凡的一年,因為新年的第一天給大家特殊的拜年方式"居家拜年"。作為一名普通的老師我聽從安排,作為一名黨員我絕對服從命令聽指揮。 形式越來越緊,學校要求上報的數據越來越多,越來越細,所以每天都要在班級群裡發不同的通知,分享不同的文件精神,不停地催促家長朋友回覆信息,填寫表格……有時感覺家長也挺累的但是沒有辦法,特殊時期不能掉鏈子。
  • 網絡"遊戲"的泛濫,你孩子的人生是否被偷換了概念?
    人類的生命本質是公平的,但是這種本質的公平已經被"經濟"所打破。這"經濟"當然不僅僅指的是金錢和物質,它當然包含一種無形的、也是比金錢更具威力的"經濟"~那就是"名"。所謂的"名",當然是指那些出了名的人名,統一稱呼為"名人"。名人當然也就不同於一般的人名,他們具備一呼百應的能力。特別是在當下的網絡時代,這名人效應尤為明顯。
  • 新高考"3+1+2"模式下,怎麼選科?
    新高考"3+1+2"模式,把哪些學科救上岸,哪些學科推下水?我認為,談不到把哪個學科"救上岸"或"推下水",改革是大勢所趨,高考也不例外。新高考模式下,對語文、數學、外語沒有什麼影響,突出了物理、歷史兩個科目,對化學科目是一個弱化。
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • 自閉患兒幹預路上最重要的一項"關係"
    家有特殊孩讓許多父母總是埋頭於孩子的康復教育,心裡唯一的盼望就是希望孩子可以早日恢復成"正常"的樣子,每天有不同的幹預課程,天天在機構與家裡間不斷的來回波奔。在忙碌中甚至無法關注與特殊孩子間的親子關係。可是,特殊孩子與父母之間的親子關係難道不重要嗎?當然不是。
  • 遠離心理疾病,就要大膽的和這類人說"不"
    "習得性無助"是心理學裡一個著名的心理現象,它是由美國著名的心理學家塞利格曼發現的。要了解什麼是「習得性無助」,首先得從他做的一項經典的實驗說起:一隻狗被他關在籠子裡,蜂音器一響後,狗就被施於令其痛苦的電擊。
  • "我談了一場戀愛卻傾家蕩產!"比仙人跳悲劇 10000倍的,居然是這種騙局!
    "殺豬盤"騙錢騙情,讓受害人最後輸的一無所有,真是太可惡了!但你想不到的是,最先關注到這個數據的,不是單身女性自己,而是"殺豬盤"的騙子。他們將這一億單身女性當做了"獵物",開啟了自己的"宰割"之路。科學家的研究成果,需要經過千百次的實驗獲得,而騙子的騙局同樣需要總結經驗。
  • 防疫情宅家,延期開學,你這樣管教"神獸"也許是上策!
    更有甚者,還要面對一個撓頭事,那就是對"神獸"管理教育問題!",不少朋友調侃自家"神獸"作呀,打遊戲上網熬夜,早上不起床,上網課隔靴撓癢不頂事!大人天天手機不離手,幾天不洗漱,床鋪亂糟糟,"神獸"會暗自竊喜:彼此彼此!家長要克服這些問題,做個愛看書學習、愛生活愛乾淨的"上進生",裝樣子也要象。
  • 「I love You」的真正意思其實不是 "我愛你"
    肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言. 但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • 兩歲半寶寶和她的動物"牧場",二十多隻動物友好相處
    最近幾天,又玩上了動物"牧場"的小遊戲,常常把我們逗的哈哈大笑。",都特別忙,她要讓動物們排好隊,還要給它們分配食物,忙起來叫她也聽不到,喊她也喊不走。看"牧場"裡的動物們排著整整齊齊的隊伍在吃飯呢,看起來聽話的很。
  • 從心理學上看程璐思文離婚:兩個"好人"是很難維繫婚姻的
    這個回應問題的視頻我看了好幾遍,可以說通篇都是"乾貨"。兩人思路清晰,真誠而又直率地做了各自的回答。與其說他們是在給觀眾做交待。更像是再次給自己的婚姻做總結。倆人都是脫口秀演員,在節目中慣性職業素養使然"輕鬆"的開聊。但卻無法掩飾她們對分開的傷感和遺憾。
  • 親身經歷,分享我是怎麼從"躺贏式家長"到「模範家長」的
    剛接觸這個詞時,是在熱搜上看到,看對於"躺贏式家長"的種種分析,才發現我在育兒過程中完全就是從"躺贏"到"模範&34;,一個完全的「模範式家長」
  • 科普|為什麼自閉患兒總是"聽不懂話"?
    每天都會定時發送自閉症的相關文章,讓我們一起關懷來自星星的孩子~伴他們成長唷~許多星父母常常會覺得自家的星孩為什麼老是"聽不懂",而"聽不懂"好像變成了星孩的生活日程,當父母叫孩子做某件事時,孩子就只會呆站在一旁。