現在時髦一點的小夥伴都會起一個英文名,平時可以裝裝逼。
但是古代時消息閉塞,即使是皇上也幾乎見不到歐洲人,自然也沒有英文名。
最近聽說,中國的各位皇上有了「英文名」,雖然不是真正的名字,但是說出來也夠搞笑的了。
那個管漢武帝叫woody,管文帝叫Wendy的,你給我站出來,我保證不打死你
明成祖朱棣
你們懂得--Judy
原來你們是這樣的帝
而大文豪孔子表示不服
本人孔子,字Jonny
明朝也是dy字輩兒↓
哥書讀得少別騙我,judy真的不是女生的名字嗎……
秦始皇就不一樣了,英文名一看就是要一統天下的人:
撕完!全撕完!
乾隆皇帝萌萌噠↓
小甜心~Honey你爸爸叫什麼?
那你爸爸的爸爸叫什麼?爸爸的爸爸叫爺爺……
相比於這些皇上,杜甫雖然也比較可愛,但是這名字也算正常了。
蘇東坡
王安石
孔仲尼就更奇葩了
放學別走!論語抄個300遍!累到手殘不要緊,兩位神醫都在呢↓
信不信扁鵲用神針扎死你?
Vanlentino?不就是情人節嗎?真浪漫……
諸葛亮更是一臉懵逼
下面這對光看名字感覺是官配↓
項羽這麼一個鐵血的漢子,被你們安上這麼個萌萌噠名字
呂布就更慘了,你才叫彩虹,你們全家都叫彩虹
孟德哭暈在廁所:我不是賣漢堡和雞翅的好嗎
最悲催的就是魯肅,我哪有一直輸
萬萬沒想到,最汙的名字居然屬於一位影視界的著名和尚↓
呵呵,都叫這名兒了,法海你還敢說自己不懂愛?!
然後故宮也開始起名了
大哥你狠,但是下面這個名字我怎麼沒看懂
你倆是一起演過動畫片嗎?
下面這些一看就攻受分明,男女有別↓
華妃娘娘無辜躺槍
拖出去,賞一丈紅!
而故宮自己的英文名更威武霸氣。
歪果仁你們牛!