「扔垃圾」還在用「throw the rubbish」?你的英語需要升級了

2021-03-02 HOTELENGLISH

垃圾分類(Garbage Classification)已經在各大城市開始執行了,相信大家應該都看到不少小區已經擺上了五彩繽紛的分類垃圾桶(Assorted Dustbin)

小夥伴們的公民素養level up,相關的英語知識也跟著一起升升級

今天小編帶你一起來聊聊關於垃圾和垃圾分類的英語小知識

分類垃圾桶邊,有威武的魔都大媽站崗,哪個小夥伴敢亂來呢?搞清垃圾類別,太重要啦!包括:電池(battery)、水銀溫度計(mercury thermometer)、藥丸和藥劑(pill and medicine)等。包括:紙類(paper),塑料(plastic),玻璃(glass),織物(textile),金屬(metal)等。可以理解為除上述幾類之外的其他垃圾。比如:磚瓦陶瓷、塵土、已汙染的衛生紙/紙巾,還有其他難以回收、無法利用的廢棄物。首先要避免一個誤區,如果你直接說 「Throw the rubbish」,外國人一定會給你一個困惑的眼神。因此,Throw the rubbish表達的是,把垃圾隨處亂丟,或者拋來拋去。這的確是……令人窒息的操作,雖然這並不是小夥伴的本意。如果是要把家裡的垃圾拿出去倒掉,可以說:take out the trash。例如:I took out the trash in the morning.如果出門在外,更常用的說法是:put it in the trash can。例如:Don't drop the bottle there, please put it in the trash can.此外,waste、litter、garbage、trash、rubbish……這麼多關於「垃圾」的詞,到底該怎麼用?Don't throw your trash on the ground.The smell of the garbage overpowered me.Litter baskets have been placed under the trees, but people still throw their rubbish everywhere.litter= 亂扔在地上的垃圾,也可以用作動詞,表示「亂丟雜物」Harvey, you do realize you just littered, right?Waste disposal is one of the biggest headaches for cities.低碳生活(Low Carbon Lifestyle)為了實施垃圾分類,倡導低碳生活(promote low-carbon lifestyle),各國政府也是費盡了心思。日本算得上是垃圾分類界的「優等生」,他們扔一個香菸盒(cigarette case)步驟也是非常多——外面的塑料包裝紙(overwrap)、紙盒,還有紙盒內的鋁箔紙(aluminum foil),都要拆出來分類丟掉。此外,政府每年會發給居民發好幾份材料,告訴你垃圾該怎麼分類,在哪一天可以扔哪一種特定類別的垃圾等等。


轉給身邊的朋友|也許能夠幫到他

點擊下方閱讀原文↓↓↓

你需要的酒店英語課程都在這裡

覺得贊,就點下在看吧↓↓↓

相關焦點

  • 「扔垃圾」用英語怎麼說?才不是throw rubbish
    如今疫情緩解「扔垃圾」的熱情也消散不少但無論如何「扔垃圾」還是日常必做的"扔垃圾"要如何表達?throw 「投擲,拋出」用throw the rubbish會給人一種你要「高空拋物」的感覺我們正常的扔垃圾用英語該怎麼說?
  • 「扔垃圾 」用英語怎麼說?才不是throw rubbish!
    如今疫情緩解「扔垃圾」的熱情也消散不少但無論如何「扔垃圾」還是日常必做的throw 「投擲,拋出」用throw the rubbish會給人一種你要「高空拋物」的感覺我們正常的扔垃圾用英語該怎麼說?①如果你在家裡,「扔垃圾,倒垃圾」 可以說:take out the trash / rubbish / garbage國外垃圾的說法也有很多種在美式英語中大家慣用garbage [
  • 「扔垃圾」用英語如何表達?不是throw rubbish哦
    throw 「投擲,拋出」用throw the rubbish會給人一種你要「高空拋物」的感覺我們正常的扔垃圾用英語該怎麼說?如果你在家裡,「扔垃圾,倒垃圾」 可以說:take out the trash / rubbish / garbage國外垃圾的說法也有很多種在美式英語中大家慣用garbage[ˈɡɑːbɪdʒ]和 trash
  • 「扔垃圾 」用英文怎麼說?不是「throw rubbish」哦
    日常的「扔垃圾」英文怎麼說?生活一大樂趣是吃喝,吃飽喝足玩到盡興,只是徒留垃圾堆砌,處處礙眼,唯有一扔了事。有人說「扔」垃圾:「Throw the rubbish」 扔垃圾,可不是這麼用的!一."扔垃圾"要如何表達??
  • Throw the rubbish不是扔垃圾!Throw your boss更不是扔老闆!
    上午,毛毛和老闆交代工作,蹩腳的中式英語混雜著純正的英倫腔,尬聊了半個小時後,老闆用一句You totally throw me 叫停了談話;面對毛毛無助的小眼神,我趕緊告訴他:Throw翻譯成「扔」可不準確
  • "扔垃圾"用英語怎麼說?才不是"throw rubbish"!
    垃圾分類了,不得不說,堅持了這麼久,小編終於習慣了!現在簡直是輕車熟路~這裡提到「扔垃圾」,英文呢,可能會異口同聲的" throw rubbish",對嗎?throw rubbish=扔垃圾你可千萬別用"throw rubbish"!
  • 「扔垃圾 」用英文怎麼說?不是「throw rubbish」哦.
    有人說「扔」垃圾:「Throw the rubbish」 扔垃圾,可不是這麼用的!一."扔垃圾"要如何表達??throw 「投擲,拋出」,用throw the rubbish,會給人一種你要「高空拋物」的感覺。確定不會出人命嗎?所以,我們正常的扔垃圾用英語該怎麼說?
  • Throw the rubbish不是扔垃圾!Throw your boss 更不是扔老闆!!
    上午,毛毛和老闆交代工作,蹩腳的中式英語混雜著純正的英倫腔,尬聊了半個小時候,老闆用一句You totally throw
  • 實用口語:「扔垃圾」不是throw rubbish!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「扔垃圾」不是throw rubbish!   前幾天,小編聽到有人說「扔」垃圾   「Throw the rubbish」   扔垃圾,可不是這麼用的!   小編帶你繼續粉碎中式英語!   今天我們聊聊「扔垃圾」該怎麼說   其實說 throw the rubbish   給人一種「高空拋物」 的感覺!   對!
  • 「扔垃圾」用英文怎麼說?別告訴我是「throw the rubbish」!
    那扔垃圾該怎麼用英語表達呢?可不是用throw the rubbish哦!大家用了那麼多年的這個中式英語是錯的!throw是拋、投的意思所以throw the rubbish是像高空拋物這樣的情況!所以,哪些句子表達更適合呢?
  • 「扔垃圾」居然不是「throw the rubbish」!用錯了耽誤事!
    那扔垃圾該怎麼用英語表達呢?可不是用throw the rubbish哦!大家用了那麼多年的這個中式英語是錯的!扔垃圾如果在家裡倒垃圾用take out the trash如果在外面,手裡有垃圾可以說put it in the trash如果要清理垃圾桶,可以說:empty the recycle bin
  • 「扔垃圾」用英語怎麼說?才不是"throw rubbish"!
    那既然提到了「扔垃圾」,很多小夥伴想到它的英文時,第一反應都是"throw rubbish",這種說法究竟對不對呢?在這裡要注意!扔垃圾千萬別用"throw rubbish"來表達!throw這個單詞更多強調的是「拋擲」的意思,也就是說難道我們扔垃圾是拋的嘛?
  • 「扔垃圾」不是throw rubbish!那該怎麼說?
    前幾天,小編聽到有人說「扔」垃圾「Throw the rubbish」扔垃圾,可不是這麼用的!小編帶你繼續粉碎中式英語!今天我們聊聊「扔垃圾」該怎麼說其實說 throw the rubbish給人一種「高空拋物」 的感覺!對!就是電視上看到那種!確定不會出人命嗎?
  • 口語表達|「扔垃圾」還在用「throw the rubbish」?
    請把垃圾丟在外面。Garbage pollutes our rivers and ocean.垃圾汙染了河水與海洋。Pick up your trash.撿起你的垃圾。You should not burn trash near the house.你不應該在房子附近焚燒垃圾。
  • 「扔垃圾」才不是"throw rubbish"!「垃圾分類」又怎麼說?
    然而,現在這兩個詞在美式英語中經常互通使用;而在英式英語中,它等同於rubbish。美式英語用:trash(紙、塑料)garbage(食物垃圾),還有一個單詞也可以用來表示「垃圾」那就是"litter",litter 和上面三個詞有些許不同,通常它用來表示「放錯地方的垃圾」。
  • 「扔垃圾」 不是 "throw rubbish",這樣說別人根本理解不了!
    在我們印象中「扔垃圾」好像就是 "throw the rubbish"然而,這裡面竟暗藏著的小錯誤
  • 詞彙 | 「扔垃圾 」用英語怎麼說?
    「扔垃圾 」用英語怎麼說?「扔」 Throw,到底有哪些用法?
  • 「扔垃圾」英語怎麼說?
    小九帶你繼續粉碎中式英語!今天我們聊聊「扔垃圾」該怎麼說其實說 throw the rubbish給人一種「高空拋物」 的感覺!對!就是電視上看到那種!確定不會出人命嗎?你走的時候能倒一下垃圾嗎?如果你在外面,手裡有「垃圾」 需要扔,可以說:put it in the trash can例:Don't drop the bottle there, please put it in the trash can.
  • 「垃圾」是rubbish、garbage還是trash?
    想成為一個「拎得清」(手裡拎著垃圾能分得清)的人嗎?今天就跟大家聊聊關於垃圾和垃圾分類的知識,讓你成為「垃圾分類」人群中最靚的仔。然而,現在這兩個詞在美式英語中經常互通使用;而在英式英語中,它等同於rubbish。所以,簡單總結一下美式英語用:trash(紙、塑料)garbage(食物垃圾),英式英語用:rubbish(垃圾)
  • 垃圾不能亂扔,英語也不能亂說(扔垃圾的高階英文表達)
    扔垃圾"不是 throw rubbish,那該怎麼說?"扔垃圾怎麼說?01.把家裡的垃圾帶出去take out the rubbish = take it outsice the house 倒垃圾,扔垃圾Take out the rubbish when you leave.