外教口語衝刺班
2021年3月15日- 4月28日
法國王牌外教:Tonton-Jean老師
在微信群100%用語音直播互動授課
為學員一對一糾音、高強度互動對話
精心點評課堂作業和課後作業
每周一、周三、周五
20:00-21:30
(每次課一個半小時)
採用國內最權威的法語口語大全教材
適合:法語為A2水平的學員
在最短的時間快速提高法語聽力、口語和寫作水平
10人封頂精品小班
30小時
學費:2300元
外教口語衝刺班
學位非常緊張
請抓緊時間在微信公眾號《微型法語課堂》後臺留言報名
La Chine bloque l』enquête de l』OMS sur les origines du SARS-CoV-2
Les dix experts-enquêteurs internationaux n』ont toujours pas reçu les autorisations pour entrer sur le territoire chinois.
Par Frédéric Lemaître(Pékin, correspondant) et Stéphane Foucart
(Publié aujourd』hui à 11h21)
La Chine ne semble pas disposée à laisser l』Organisation mondiale de la santé (OMS) enquêter sur l』origine du SARS-CoV-2.
Alors qu』une équipe internationale de dix scientifiques était, mardi 5 janvier, en route pour Pékin, certains de ses membres avaient encore des « problèmes de visas ».
« Aujourd』hui, nous avons appris que les responsables chinois n』ont pas encore finalisé les autorisations nécessaires à l』arrivée de l』équipe en Chine », a déclaré Tedros Adhanom Ghebreyesus, directeur général de l』OMS.
« Je suis très déçu de cette nouvelle, étant donné que deux membres avaient déjà commencé leur voyage et que d』autres n』ont pas pu voyager à la dernière minute », avait ajouté le diplomate, pourtant considéré depuis le début de la crise comme proche de Pékin.
Mercredi 6 janvier, Pékin a pourtant confirmé que le problème n』était pas qu』administratif.
« La recherche de la source est très compliquée. Pour assurer le bon déroulement des travaux du groupe international d』experts en Chine, les procédures nécessaires doivent être respectées et des arrangements spécifiques pertinents doivent être pris.
A l』heure actuelle, les deux parties sont en cours de négociation à ce sujet », a déclaré Hua Chunying, porte-parole du ministère des affaires étrangères chinois.
La désignation des dix experts-enquêteurs avait déjà été au centre d』intenses tractations entre Pékin et l』OMS.
La Chine avait déjà obtenu de coopter les scientifiques en question et de restreindre leur marge de manœuvre.
En particulier, les termes de l』accord conclu entre la Chine et l』organisation onusienne stipulent que leur enquête « s』appuiera (…) sur les informations existantes et viendra compléter, plutôt que dupliquer, les efforts en cours ou existants ».
Les enquêteurs de l』OMS devront donc se fonder, au moins en partie, sur des travaux déjà conduits sous l』égide de Pékin, sans être habilités à reproduire eux-mêmes certaines analyses.
.
(以上資料來自2021年1月7日:法國《世界報》)
請點擊以下連結,大量閱讀,快速提高法語水平:
法語閱讀(1):D'où vient le vélo ?
法語閱讀(2):Jojo collectionneur(1)
法語閱讀(3):Jojo collectionneur(2)
法語閱讀(4):Jojo et la couleur des odeurs
法語閱讀(5):Jojo et le secret de la bibliothécaire
法語閱讀(6):Jojo la magie
法語閱讀(7):Jojo oiseau de nuit
法語閱讀(8):Dire bonjour dans le monde
法語閱讀(9):Dire merci dans le monde
法語閱讀(10):Il pleut, il mouille !
法語閱讀(11):L'Alaska
法語閱讀(12):L'Australie
法語閱讀(13):L'Espagne
法語閱讀(14):l'Inde
法語閱讀(15):La fête des mères
法語閱讀(16):La Finlande, le pays du Père Noël
法語閱讀(17):Le Brésil
法語閱讀(18):Le Canada
法語閱讀(19):Le Japon
法語閱讀(20):Le Mexique
法語閱讀(21):Pâques
法語閱讀(22):Voilà l'été
法語閱讀(23):La Terre se réchauffe
法語閱讀(24):L'automne
法語閱讀(25):Quand le vent se lève
法語閱讀(26):Le froid est revenu...
法語閱讀(27):La Princesse au petit pois
法語閱讀(28):Le système solaire
法語閱讀(29):Prévoir le temps
法語閱讀(30):Les animaux de la montagne
法語閱讀(31):Les animaux domestiques
法語閱讀(32):Les animaux sauvages
法語閱讀(33):Le loup
法語閱讀(34):Les trésors de la nuit
法語閱讀(35):Jules César(1)
法語閱讀(36):Jules César(2)
法語閱讀(37):Jules César(3)
法語閱讀(38):Jules César(4)
法語閱讀(39):Jules César(5)
法語閱讀(40):Jules César(6)
法語閱讀(41):Les hiéroglyphes
法語閱讀(42):La féodalité
法語閱讀(43):Les abeilles
法語閱讀(44):Les chevaliers du Moyen Âge
法語閱讀(45):Le château fort
法語閱讀(46):Le voyage de Jules(1)
法語閱讀(47):Le voyage de Jules(2)
法語閱讀(48):白雪公主(1)
法語閱讀(49):白雪公主(2)
法語閱讀(50):白雪公主(3)
法語閱讀(51):灰姑娘(1)
法語閱讀(52):灰姑娘(2)
法語閱讀(53):Jojo pas de bol
法語閱讀(54):Jojo pas le temps
法語閱讀(55):Jojo sans peur
法語閱讀(56):L'oeuf de Soleil(1)
法語閱讀(57):L'oeuf de Soleil(2)
法語閱讀(58):L'invention des moustiques
法語閱讀(59):L'eau de la terre
法語閱讀(60):La Lionne et l'Hyène(1)
法語閱讀(61):La Lionne et l'Hyène(2)
法語閱讀(62):La poupée mécanique
法語閱讀(63):La Fête du Printemps
法語閱讀(64):Virus chinois
法語閱讀(65):En Chine, le bilan monte à 41 morts
法語閱讀(66):La Chine multiplie les mesures
法語閱讀(67):Les Français évacués de Wuhan
法語閱讀(68):法國旅行社暫停前往中國的旅行團
法語閱讀(69):法國確診第4例新型肺炎感染者
法語閱讀(70):600名歐洲人希望撤離
法語閱讀(71):新型肺炎患者人數已經超過非典患者
法語閱讀(72):美國和一些亞洲國家對中國關閉邊境
法語閱讀(73):僑民撤離引發的問題
法語閱讀(74):白宮宣布美國領土進入緊急狀態
法語閱讀(75):北京尋求國際援助
法語閱讀(76):美國加緊研製疫苗
法語閱讀(77):法國政府認為在法國沒有爆發疫情
法語閱讀(78):李文亮去世引發軒然大波
法語閱讀(79): 新型冠狀病毒如何感染武漢一所醫院
法語閱讀(80):中國的感染者人數暴增
法語閱讀(85):金羊毛
-