實用英語:Name-calling 謾罵

2020-12-14 新東方網

新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文

實用英語:Name-calling 謾罵

2010-01-01 15:28

來源:美國習慣用語

作者:

  Name-calling如果按照字面來解釋就是指名道姓,但是在英文中這個說法還另有意思。它說的是拿各種各樣帶有侮辱意味的名字來稱呼某人。人們在和人爭吵時會這樣謾罵對方,所以name-calling在英文中的意思是謾罵。

  For example:

  There was more name-calling in the campaign for senator than I ever heard before. If you believed all the nasty names they called each other, you wouldn't vote for either one.

  在那次參議員競選中相互謾罵之多是我聞所未聞的。如果你對他們那些污衊對方的話信以為真,那麼你就誰的票也不會投了。

  這裡的name-calling意思是「謾罵」。

  又如:

  The debate was marred by a brief lapse into unpleasant name-calling.

  因出現幾句謾罵,辯論會不歡而散。

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點