2019年2019年人民大學翻譯碩士英語考研參考書 分數線 經驗分享

2020-12-15 騰訊網

  歷年錄取分數線:

  從近些年的就業分析中看,翻譯碩士的需求量還是很大的,2015年是人大翻譯碩士第一年招生,招生人數為20人,含10人推免,總體來說,人大翻譯碩士招生量較大,考試難度並不高。

  招生目錄:

  人大翻譯碩士考研參考書:

  漢語寫作與百科

  《實用漢語語法與修辭》,楊月蓉,西南師範大學出版社,1999

  《中國文化讀本》,葉朗,北京外語教學與研究出版社,2008

  《自然科學史十二講》,盧曉江,北京中國輕工業出版社,2007

  《中國文學與中國文化知識應試指南》,林青松,東南大學出版社,2005年版

  《公文寫作》,白延慶,對外經貿大學出版社,2004年4月翻譯碩士英語

  《英語專業考研基礎英語高分突破》,吳中東,世界圖書出版社

  《英語專業考研名校全真試卷——基礎英語(全新精華版)》,張光明

  《名校全真試卷(基礎英語)》,郭棲慶

  《英語筆譯綜合能力2級》,外文出版社

  英語翻譯基礎

  《當代西方翻譯理論探索》,廖七一

  《翻譯學詞典》,中英兩版,Mark&Moira原著,譚載喜譯著

  《西方翻譯理論流派研究》,李文革

  《高級英漢翻譯理論與實踐》,葉子南,清華大學出版社

  《英漢翻譯教程(修訂本)》,張培基,外教社

  複試與錄取:

  複試總分值為350分。各項成績以本項分值的60%為及格線,所有成績均達到及格,才能視為複試合格。

  人大翻譯碩士各細分專業介紹:

  人大翻譯碩士口譯方向全日制學費總額為20000元/學年,筆譯方向全日制學費總額為20000元/學年。

  人大翻譯碩士借鑑國內外專業翻譯人才培養的成功經驗,依託中國人民大學的學科優勢,立足學院口筆譯實踐經驗豐富的師資力量,聘請聯合國資深譯員任教,旨在培養具有全球化視野,熟悉原語與目的語國家的政治、經濟、社會、文化背景,了解金融、商貿、法律以及國際關係等相關領域的基本術語、概念與工作流程,雙語能力強,熟練掌握口筆譯技能,能勝任相關領域國際交流及國際會

  議翻譯的高級專業口筆譯人才。

  其專業方向如下:

  口譯方向;

  筆譯方向;

  人大翻譯碩士就業分析:

  由於人大翻譯碩士2015年是第一年招生,沒有畢業生數據參考,但是人大畢業生一直以來很受就業市場歡迎,就業非常好。據統計,人大2014年碩士畢業生就業率達99.15%。

  就翻譯碩士本身而言,就業面非常寬廣,可選擇的餘地很多,現在國內緊缺的專業翻譯人才五大方向為會議口譯(廣泛應用於外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等領域),法庭口譯(目前國內這一領域的高級口譯人才幾乎是空白),商務口譯,聯絡陪同口譯(企業、政府機構都有大量的外事接待事務,聯絡陪同口譯的任務就是在接待、旅遊等事務中擔任口譯工作),文書翻譯(企業、出版社、翻譯公司等機構都需要具備專業素養的文本翻譯人才,這一領域的人才缺口更大)。除了上述幾類行業之外,如果翻譯碩士畢業生能夠積累豐富的口筆譯經驗,有自己的客戶群體,那麼,做自由職業翻譯也是一種選擇。

  由此來看,人大翻譯碩士就業前景非常不錯,畢業生整體需求還是比較旺盛的。人大碩士的含金量很大,現在經濟貿易的國際化程度越來越高,對翻譯的需求也是很大的,這種專業性人才是非常有市場的,只要能力夠就業很輕鬆,工資也很高。

  人大翻譯碩士考研的複習方法:

  翻譯碩士是要經過一點點平時積累,積少成多才能取得成效的一個科目。當然,必要的學習方法、學習規劃也是必不可少的。

  嚴格來說所謂的基礎階段要劃分為兩種,因為考生存在本專業考研以及跨專業考研,因此為了考生能更明確自己的定位,進行有目標的學習,我們把基礎階段劃分為零基礎階段以及基礎階段兩個子階段。

  一、學習目標

  目標1:了解基本的翻譯流派和翻譯理論

  目標2:對翻譯流派和翻譯理論的相關知識進行深入和全面的總結,列出考點和重點,同時練習翻譯材料,了解翻譯評分的要求,提高翻譯技能。

  目標3:掌握專業技能、培養興趣愛好,基本了解改專業的知識框架和理念,為下一階段的複習夯實基礎;平時每周一份南方周末了解社會熱點和動向,學會運用所學知識分析社會問題。

  二、掌握計劃

  但是在計劃的同時廣大考生們也要注意變化。因為複習的過程很漫長,因此在複習過程中考生可能面臨也中突發狀況,在這種情況下考生需要將自己的學習計劃進行調整,並不是說今天存在突發事件,那麼今天的任務就不需要完成了,而是要把今天的任務細化到後面若干天中取完成。

  三、注意要點

  1)學習任務中所說的「一遍」不一定是指僅看一次書,某些難點多的章節可能要反覆看幾遍才能徹底理解通過。

  2)本階段學習重在理解,不需強制記憶,但一定要全面。

  3)每本書每章節看完後最好自己能閉上書後列一個提綱,以此回憶內容梗概,也方便以後看著提綱進行提醒式記憶。

  人大翻譯碩士專業課複習建議:

  英語翻譯基礎

  下面強調一下翻譯真題的使用方法:

  1)模擬考試,寫出譯文

  2)精雕細琢,自我提高

  3)比對答案,查找問題

  1、單詞的意思沒有掌握,英語原文的詞組沒有掌握;

  2、對原文的邏輯結構和語法結構把握錯了,弄錯了修飾關係;

  3、漢語意思表達的時候不太符合漢語語言習慣。

  翻譯碩士英語

  這個科目的兩大學習任務是在廣度和深度上提高英語詞彙的學習;加大對文章主旨和背景知識的了解和文章寫作意圖的理解力;加強對近義詞和反義詞的區分和學習。

  1)單詞記憶。完成易混超難詞彙、詞彙前後綴、熟詞生義、同義詞近義詞辨析、短語等的記憶,在比較中進行記憶,對單詞深化記憶。

  2)閱讀理解。閱讀專項訓練一定要按時按質完成,育明老師也會對此進行監督。經過前期的閱讀訓練,各位同學的閱讀水平應該已經有了一定的基礎,以後的閱讀複習就要以真題為主,掌握閱讀技巧,使閱讀理解能力有一個質的飛躍。

  漢語百科知識與寫作

  1)名詞解釋

  這部分重點測驗的就是考生平時所積累的常識,包括政治經濟科技宗教文化等各個方面。

  2)應用文

  3)大作文

  考研複習一定要有吃苦的勇氣和準備。要幾個月如一日地看書是一件十分辛苦的事,很容易迷茫、懈怠和沒有信心,這時候一定要堅持,要和別人做做交流。

  如何調節考研的心態:

  穩定的心態:

  其實我覺得只要做到全力以赴,然後中間不徘徊、不彷徨,認定目標,心態基本上都是穩定的,成功的學生,除了剛開始糾結於考不考得上這個問題緊張心緒不穩定之外,後來都挺穩定的,至少從表面上看上去是這樣的,或許內心深處還是不太穩定的,而且偶爾還是會出現抓狂的情況,不過很快就好了。還有就是建議大家不要逢人就說自己要考人大,感覺自己考人大挺牛逼,其實,你要想清楚,考哪裡不牛逼,考上哪裡才牛逼,你考上後再告訴別人才顯得你牛逼。因為總有些人會很善意地規勸你要實際點,不要太不自量力,尤其是你的最好最親的朋友,而這對你的考研的心態有很嚴重的影響,到初試結束,都沒幾個人知道我考人大。

  效率與時間:

  要記住效率第一,時間第二,就是說在保證效率的前提下再去延長複習的時間,不要每天十幾個小時,基本都是瞌睡昏昏地過去的,那還不如幾小時高效率的複習,大家看高效的學生,每天都是六點半醒,其實這到後面已經是一種習慣,都不給自己設置鬧鈴,自然醒,不過也不是每天都能這麼早醒來,一周兩周都會出現一次那種睡到八九點的情況,我想這是身體的需要的,所以從來也不刻意強制自己每天都準時起來,這是我的想法,還有就是當你坐在桌前感覺學不動的時候,出去聽聽歌或者看看新聞啥的放鬆放鬆。

  堅定的意志:

  考研是個沒有硝煙的持久戰,在這場戰爭中,你要時刻警醒,不然隨時都會有倒下的可能。而且,它不像高考那樣,每天都有老師催著,每個月都會有模擬考試檢驗著。所以你不知道自己究竟是在前進還是在退步、自己的綜合水平是在提高還是下降。而且,和你一起的研友基本都沒有跟你考同一個學校同一個專業的,你也不知道你的對手是什麼水平。很長一段時間,都感覺不到自己的進步。可能你某年的真題做了130多分,然後你覺得自己的水平很高了,但你要知道,也有很多人做了135多分,甚至140,所以這是考研期間很大的一個障礙。而且,應該在自己的手機音樂播放器裡存一些特別勵志的歌曲,休息期間可以聽聽,讓自己疲憊下來的心理瞬間又滿血復活。

  最後,無論以何種方法複習,考生都要全身心投入,這樣才能取得好成績。相信廣大考生對於人大翻譯碩士都有自己的理解,也希望以上內容能夠給考生帶來幫助。

  中國人民大學翻譯碩士考研真題:

  2015 中因人民大學翻譯碩士漢語寫作與百科知識真題選擇(50分) 1、東漢( )寫了《兩都賦》(班固) 2、不屬於府朝筆記小說的是(a 隋府嘉話b 世說新語c 府因史解d 朝野僉載) 答案b(盧梭) 3、考察《懷悔錄》的作者 4、題千中給出幾條信息: 1936年諾貝爾文學獎獲得者,美因戲劇家,四次普立茲獎獲得者(歐金.奧尼爾) 5.中因最早論及性格的著作是三因劉邵的(《人物誌》) 6、(伏契克) 的長篇特寫《絞刑架下的報告》在監獄中秘密完成 7、因之因非,因非因之,所非皆是,方生方死,方死方坐,且死猶塵選自莊子的哪部著作(選項有逍遙遊齊物論、養生主、答案是齊物論) 8、社會學中「鏡中我」的結論表明什麼(他人對自己的評價、態度等等,是反映自我的一面「鏡子) 9、誰翻譯了《鐵流》,並被魯迅贊為「一聲不響不斷譯」(曹靖華) 10、1911年() 雜誌首先提出了『表現主義「(《狂飆》) 11、美因文學之父是(選項裡有傑克倫敦、馬克叱溫、歐文,答案是歐文)出自哪部善作(《老予》) 12、大方無隅,大器晚成,大音希聲,大象無形 l3、布萊希特領導的柏林劇團改編了中因哪= -部戲劇(此題目在網上術找到明確答案) 14、(布臺諾) 繼承了哥白尼的日心說,被燒死 15、哪位女作家獲得1993年諾貝爾文學獎(莫裡森) 16、別林斯基關於藝術的著名論斷是(藝術是形象思維) 17、我思故我在是(笛卡爾) 的名言 l8、2014apec 的主題是(共建面向未來的亞太夥伴關係) 19、12生肖中羊是第幾位(數數看) 20、迫憶似水年華屬於(意識流) 小說 21、考察藏族的- -部析理格言集,作者薩班.貢噶堅費(薩迦格言) 22、中因第一部笑話集《笑林》 23、詹姆斯瓊斯《細細的紅線》書名取自英因作家() 的詩句「戰鼓一敞響,變作一根英雄們做成的細細的紅線「(吉普林)

相關焦點

  • 2019年考研北京外國語大學翻譯碩士外語考試大綱及翻譯碩士英語樣題
    2019年考研北京外國語大學翻譯碩士外語考試大綱及翻譯碩士英語樣題
  • 新祥旭:中國人民大學21年翻譯碩士MTI考研經驗備考指導匯總
    一翻譯碩士專業介紹本翻譯碩士專業學位(MTI)借鑑國內外專業翻譯人才培養的成功經驗,依託中國人民大學的學科優勢,立足學院口筆譯實踐經驗豐富的師資力量,聘請資深譯員任教,旨在培養具有全球化視野,熟悉原語與目的語國家的政治、經濟、社會、文化背景,了解金融、商貿、法律以及國際關係等相關領域的基本術語、概念與工作流程
  • 2019年復旦大學MSW考研經驗分享
    關於錄取人數:2017年錄取55人(不含推免),2018年51人進複試,錄取48人;2019年55人進複試,錄取36人。在2019年之前,只要過了初試線,進複試被淘汰的機率也不太高,因為老師總會想盡辦法向招生辦爭取幾個擴招名額。總體來說,考取復旦MSW是一個性價比很高的選擇。
  • 2020年華中師範大學法語語言文學考研參考書以及19年真題回憶
    往期回顧2020年上海外國語大學英語語言文學考研備考攻略2020年上海外國語大學英語翻譯碩士(MTI)考研備考攻略2020年北京外國語大學碩士研究生招生簡章專業目錄變動情況總結2020年復旦大學英語翻譯碩士考研分析及課程規劃2020年武漢大學外國語言文學學院碩士研究生招生考試參考書目2020年北京語言大學英語語言文學考研備考攻略2020年北京語言大學英語翻譯碩士考研備考指導【2020考研】中央財經大學英語筆譯考研備考指導(20年招生專業目錄)
  • 中國科學院大學電子信息碩士考研輔導班-中科院計算技術研究所考研經驗真題參考書
    本文主要為大家介紹中國科學院大學(中科院)計算技術研究所電子信息碩士的專業目錄、參考書、複試分數線、真題以及初試經驗等幾部分的內容
  • 中國人民大學商業經濟學考研經驗-人大商學院考研真題參考書
    中國人民大學商業經濟學考研經驗-人大商學院考研真題參考書本文主要為大家介紹中國人民大學商學院商業經濟學專業初試招生目錄、參考書、複試分數線、真題以及初試經驗等幾部分的內容,希望對同學們有所幫助。2012年,中國人民大學工商管理學科(商學院)在教育部第三輪一級學科評估中名列全國第一;2017年,在第四輪一級學科評估中獲評A+級(最高等級)。2017年,中國人民大學工商管理學科(商學院)入選教育部「世界一流學科」建設名單。
  • 中央財經大學經濟史專業考博解析、參考書、分數線—2021年
    中央財經大學經濟史專業考博解析、參考書、招生人數、分數線—2021年一、中央財經大學經濟史考博考試內容分析3、今年疫情原因考試較晚,線上筆試和面試,英語、經濟學基礎初試考試,時間是6月6日考試,複試時在6月11日考試。
  • 2021年中國電影資料館藝術碩士考研歷年錄取分數統計
    藝術碩士主要研究方向有電影創作(含紀錄片)、劇本創作 、電影產業:策展及營銷、電影製作及數字修復。2019年是第一年招生,所以複試公共課、總分主要跟國家線靠近,就專業課比國家線高。複試人數有20人,錄取人數18人,複試錄取比例0.9。2020年是第二年招生。
  • 同濟大學20年MFA藝術設計(創意寫作方向)考研經驗分享
    二、考研資訊簡介同濟大學MFA依託同濟大學人文學院,為專碩非全日制,不接受應屆生報考。具體可去同濟大學研招網查看介紹。其中創意寫作方向適合已工作、熱愛寫作、想從事寫作方面工作或提升自己的同學。>複試線(全專業院線):2020年:45/90/3472019年:45/40/90/320報錄比:2020年MFA報錄比為247/49、2019年MFA報錄比為131/58、2018年報錄比為75/35,需要注意的是
  • 2021年中國人民大學圖書情報專碩考研擇校分析、參考書及經驗建議
    一、報考原因我報考的是北京市的中國人民大學,為什麼報人大呢?圖書情報這個專業在幾年前是比較冷門的,同時甚至沒有很多人聽說過,但是其實它和會計審計碩士是一檔的,都屬於專碩,而不同的學校學年制和學費是不同的,普遍來說一般都是兩年制學費是1萬到2萬不等,考的是199管理類聯考綜合能力和英語二。二、初試複習經驗1.
  • 如何跨校考上浙江大學翻譯碩士-浙大翻碩MTI考研初試經驗乾貨
    浙江大學簡稱「浙大」,坐落於『』人間天堂『』杭州。2019年11月29日, 杭州直飛開羅航線開通。杭州-開羅航線開通後,杭州蕭山機場的國際航點達到51個,浙江全省機場的國際航點達72個,其中洲際航點16個,航線網絡覆蓋5大洲30多個國家(地區),所以來浙大上學,國內外的路線出行也是相當的便利哦!
  • 北京航空航天大學2018年翻譯碩士考研經驗分享(初試+複試)
    我複習的時候,一共用了40張A4的列印紙,密密麻麻的寫滿正反面,最後清理資料的時候發現,厚厚的一疊還是挺有成就感的    參考書大概就是三本,三本都很好,應該是mti必備吧。武峰和韓剛三筆都看了兩遍。跨考的翻譯黃皮書挺好的,各個學校的題都做了一遍。另外練習材料還有經濟學人,可可英語(超好用,推薦!)上的雙語閱讀。北航以前很喜歡考這個上面的文章,出中譯英。
  • 對外經貿大學世界經濟考研經驗真題參考書
    對外經貿大學世界經濟考研經驗真題參考書本文主要為大家介紹對外經貿大學(貿大)國際經濟研究院世界經濟的專業目錄、參考書、複試分數線、真題以及初試經驗等幾部分的內容,希望對同學們有所幫助。2、招生數據2.1 專業目錄對外經貿大學2020年碩士研究生招生專業目錄
  • 北京大學日語翻譯碩士考研真題考研參考書考研複試分數考研錄取比例
    >   報考人數達到12人;按照17年線兒(60 90 330)達線人數是11人,實際按照18年分數進入複試14人,擇優最後錄取10人;   2017年考情:   進入複試人數7人,實際錄取7人;
  • 2019年中國人民大學倫理學考研絕對的乾貨經驗附參考書
    筆者剛參加完18年的人大哲學考研初試 之前在考研幫上發表過簡單的經驗分享 今天來寫一些講解版攻略之前在備考的時候就有這個想法 不論結果如何 盡己所能幫助後來人 也算是間接報答一路上支持我的學長姐和老師可能與大家心目中「詳解版」有所差距 畢竟回憶起來我的備考之路確實簡單粗暴【自我介紹】本科來自「雙一流」學校 非985/211
  • 北京外國語大學2020年新聞與傳播專業考研分數線
    北京外國語大學國際新聞與傳播學院成立於2014年7月。學院前身是英語學院國際新聞與傳播系,成立於2001年。2009年,國際新聞與傳播專業被批准為教育部特色專業。研究生層次與學校國家重點學科英語語言文學專業合作,培養國際新聞傳播方向的碩士和博士生。
  • 中國人民大學國防經濟考研輔導班-人大考研經驗真題參考書分數線
    中國人民大學國防經濟考研輔導班-人大考研經驗真題參考書分數線1、院校專業中國人民大學應用經濟學院下設國民經濟管理系、能源經濟系、區域與城市經濟研究所,其前身可以溯源至1950年中國人民大學命名組建時的「經濟計劃系」和「經濟地理教研室」,具有悠久的辦學歷史和學術傳統,是新中國經濟學科的重要奠基人和開拓者之一。
  • 2021北京大學翻譯碩士MTI英語筆譯考研考試科目、參考書目、複試分數線
  • 中國人民大學國民經濟學考研-人大應用考研經驗真題參考書
    中國人民大學國民經濟學考研-人大應用經濟學院考研經驗真題參考書本文主要為大家介紹中國人民大學應用經濟學院國民經濟學專業初試招生目錄、參考書、複試分數線、真題以及初試經驗等幾部分的內容,希望對同學們有所幫助。
  • 考研經驗貼:2019年深圳大學社會工作考研跨專業總分第一名經驗分享
    被朋友瘋狂嘲笑了很久),但是考研英語82分,也很形象的說明了考研英語和四六級成績沒有必然的聯繫。2018年4月初開始備考,所以現在開始也不會「是不是開始的太晚了、是不是來不及了」,我一個跨專業都不怕,很多本專業的同學你們怕個啥噢……在這裡只是分享一下個人的考研備考學習過程,考研備考其實就是一個不斷探索適合自己的學習方法和學習節奏的過程,因此所有的經驗帖都僅供參考。