歷年錄取分數線:
從近些年的就業分析中看,翻譯碩士的需求量還是很大的,2015年是人大翻譯碩士第一年招生,招生人數為20人,含10人推免,總體來說,人大翻譯碩士招生量較大,考試難度並不高。
招生目錄:
人大翻譯碩士考研參考書:
漢語寫作與百科
《實用漢語語法與修辭》,楊月蓉,西南師範大學出版社,1999
《中國文化讀本》,葉朗,北京外語教學與研究出版社,2008
《自然科學史十二講》,盧曉江,北京中國輕工業出版社,2007
《中國文學與中國文化知識應試指南》,林青松,東南大學出版社,2005年版
《公文寫作》,白延慶,對外經貿大學出版社,2004年4月翻譯碩士英語
《英語專業考研基礎英語高分突破》,吳中東,世界圖書出版社
《英語專業考研名校全真試卷——基礎英語(全新精華版)》,張光明
《名校全真試卷(基礎英語)》,郭棲慶
《英語筆譯綜合能力2級》,外文出版社
英語翻譯基礎
《當代西方翻譯理論探索》,廖七一
《翻譯學詞典》,中英兩版,Mark&Moira原著,譚載喜譯著
《西方翻譯理論流派研究》,李文革
《高級英漢翻譯理論與實踐》,葉子南,清華大學出版社
《英漢翻譯教程(修訂本)》,張培基,外教社
複試與錄取:
複試總分值為350分。各項成績以本項分值的60%為及格線,所有成績均達到及格,才能視為複試合格。
人大翻譯碩士各細分專業介紹:
人大翻譯碩士口譯方向全日制學費總額為20000元/學年,筆譯方向全日制學費總額為20000元/學年。
人大翻譯碩士借鑑國內外專業翻譯人才培養的成功經驗,依託中國人民大學的學科優勢,立足學院口筆譯實踐經驗豐富的師資力量,聘請聯合國資深譯員任教,旨在培養具有全球化視野,熟悉原語與目的語國家的政治、經濟、社會、文化背景,了解金融、商貿、法律以及國際關係等相關領域的基本術語、概念與工作流程,雙語能力強,熟練掌握口筆譯技能,能勝任相關領域國際交流及國際會
議翻譯的高級專業口筆譯人才。
其專業方向如下:
口譯方向;
筆譯方向;
人大翻譯碩士就業分析:
由於人大翻譯碩士2015年是第一年招生,沒有畢業生數據參考,但是人大畢業生一直以來很受就業市場歡迎,就業非常好。據統計,人大2014年碩士畢業生就業率達99.15%。
就翻譯碩士本身而言,就業面非常寬廣,可選擇的餘地很多,現在國內緊缺的專業翻譯人才五大方向為會議口譯(廣泛應用於外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等領域),法庭口譯(目前國內這一領域的高級口譯人才幾乎是空白),商務口譯,聯絡陪同口譯(企業、政府機構都有大量的外事接待事務,聯絡陪同口譯的任務就是在接待、旅遊等事務中擔任口譯工作),文書翻譯(企業、出版社、翻譯公司等機構都需要具備專業素養的文本翻譯人才,這一領域的人才缺口更大)。除了上述幾類行業之外,如果翻譯碩士畢業生能夠積累豐富的口筆譯經驗,有自己的客戶群體,那麼,做自由職業翻譯也是一種選擇。
由此來看,人大翻譯碩士就業前景非常不錯,畢業生整體需求還是比較旺盛的。人大碩士的含金量很大,現在經濟貿易的國際化程度越來越高,對翻譯的需求也是很大的,這種專業性人才是非常有市場的,只要能力夠就業很輕鬆,工資也很高。
人大翻譯碩士考研的複習方法:
翻譯碩士是要經過一點點平時積累,積少成多才能取得成效的一個科目。當然,必要的學習方法、學習規劃也是必不可少的。
嚴格來說所謂的基礎階段要劃分為兩種,因為考生存在本專業考研以及跨專業考研,因此為了考生能更明確自己的定位,進行有目標的學習,我們把基礎階段劃分為零基礎階段以及基礎階段兩個子階段。
一、學習目標
目標1:了解基本的翻譯流派和翻譯理論
目標2:對翻譯流派和翻譯理論的相關知識進行深入和全面的總結,列出考點和重點,同時練習翻譯材料,了解翻譯評分的要求,提高翻譯技能。
目標3:掌握專業技能、培養興趣愛好,基本了解改專業的知識框架和理念,為下一階段的複習夯實基礎;平時每周一份南方周末了解社會熱點和動向,學會運用所學知識分析社會問題。
二、掌握計劃
但是在計劃的同時廣大考生們也要注意變化。因為複習的過程很漫長,因此在複習過程中考生可能面臨也中突發狀況,在這種情況下考生需要將自己的學習計劃進行調整,並不是說今天存在突發事件,那麼今天的任務就不需要完成了,而是要把今天的任務細化到後面若干天中取完成。
三、注意要點
1)學習任務中所說的「一遍」不一定是指僅看一次書,某些難點多的章節可能要反覆看幾遍才能徹底理解通過。
2)本階段學習重在理解,不需強制記憶,但一定要全面。
3)每本書每章節看完後最好自己能閉上書後列一個提綱,以此回憶內容梗概,也方便以後看著提綱進行提醒式記憶。
人大翻譯碩士專業課複習建議:
英語翻譯基礎
下面強調一下翻譯真題的使用方法:
1)模擬考試,寫出譯文
2)精雕細琢,自我提高
3)比對答案,查找問題
1、單詞的意思沒有掌握,英語原文的詞組沒有掌握;
2、對原文的邏輯結構和語法結構把握錯了,弄錯了修飾關係;
3、漢語意思表達的時候不太符合漢語語言習慣。
翻譯碩士英語
這個科目的兩大學習任務是在廣度和深度上提高英語詞彙的學習;加大對文章主旨和背景知識的了解和文章寫作意圖的理解力;加強對近義詞和反義詞的區分和學習。
1)單詞記憶。完成易混超難詞彙、詞彙前後綴、熟詞生義、同義詞近義詞辨析、短語等的記憶,在比較中進行記憶,對單詞深化記憶。
2)閱讀理解。閱讀專項訓練一定要按時按質完成,育明老師也會對此進行監督。經過前期的閱讀訓練,各位同學的閱讀水平應該已經有了一定的基礎,以後的閱讀複習就要以真題為主,掌握閱讀技巧,使閱讀理解能力有一個質的飛躍。
漢語百科知識與寫作
1)名詞解釋
這部分重點測驗的就是考生平時所積累的常識,包括政治經濟科技宗教文化等各個方面。
2)應用文
3)大作文
考研複習一定要有吃苦的勇氣和準備。要幾個月如一日地看書是一件十分辛苦的事,很容易迷茫、懈怠和沒有信心,這時候一定要堅持,要和別人做做交流。
如何調節考研的心態:
穩定的心態:
其實我覺得只要做到全力以赴,然後中間不徘徊、不彷徨,認定目標,心態基本上都是穩定的,成功的學生,除了剛開始糾結於考不考得上這個問題緊張心緒不穩定之外,後來都挺穩定的,至少從表面上看上去是這樣的,或許內心深處還是不太穩定的,而且偶爾還是會出現抓狂的情況,不過很快就好了。還有就是建議大家不要逢人就說自己要考人大,感覺自己考人大挺牛逼,其實,你要想清楚,考哪裡不牛逼,考上哪裡才牛逼,你考上後再告訴別人才顯得你牛逼。因為總有些人會很善意地規勸你要實際點,不要太不自量力,尤其是你的最好最親的朋友,而這對你的考研的心態有很嚴重的影響,到初試結束,都沒幾個人知道我考人大。
效率與時間:
要記住效率第一,時間第二,就是說在保證效率的前提下再去延長複習的時間,不要每天十幾個小時,基本都是瞌睡昏昏地過去的,那還不如幾小時高效率的複習,大家看高效的學生,每天都是六點半醒,其實這到後面已經是一種習慣,都不給自己設置鬧鈴,自然醒,不過也不是每天都能這麼早醒來,一周兩周都會出現一次那種睡到八九點的情況,我想這是身體的需要的,所以從來也不刻意強制自己每天都準時起來,這是我的想法,還有就是當你坐在桌前感覺學不動的時候,出去聽聽歌或者看看新聞啥的放鬆放鬆。
堅定的意志:
考研是個沒有硝煙的持久戰,在這場戰爭中,你要時刻警醒,不然隨時都會有倒下的可能。而且,它不像高考那樣,每天都有老師催著,每個月都會有模擬考試檢驗著。所以你不知道自己究竟是在前進還是在退步、自己的綜合水平是在提高還是下降。而且,和你一起的研友基本都沒有跟你考同一個學校同一個專業的,你也不知道你的對手是什麼水平。很長一段時間,都感覺不到自己的進步。可能你某年的真題做了130多分,然後你覺得自己的水平很高了,但你要知道,也有很多人做了135多分,甚至140,所以這是考研期間很大的一個障礙。而且,應該在自己的手機音樂播放器裡存一些特別勵志的歌曲,休息期間可以聽聽,讓自己疲憊下來的心理瞬間又滿血復活。
最後,無論以何種方法複習,考生都要全身心投入,這樣才能取得好成績。相信廣大考生對於人大翻譯碩士都有自己的理解,也希望以上內容能夠給考生帶來幫助。
中國人民大學翻譯碩士考研真題:
2015 中因人民大學翻譯碩士漢語寫作與百科知識真題選擇(50分) 1、東漢( )寫了《兩都賦》(班固) 2、不屬於府朝筆記小說的是(a 隋府嘉話b 世說新語c 府因史解d 朝野僉載) 答案b(盧梭) 3、考察《懷悔錄》的作者 4、題千中給出幾條信息: 1936年諾貝爾文學獎獲得者,美因戲劇家,四次普立茲獎獲得者(歐金.奧尼爾) 5.中因最早論及性格的著作是三因劉邵的(《人物誌》) 6、(伏契克) 的長篇特寫《絞刑架下的報告》在監獄中秘密完成 7、因之因非,因非因之,所非皆是,方生方死,方死方坐,且死猶塵選自莊子的哪部著作(選項有逍遙遊齊物論、養生主、答案是齊物論) 8、社會學中「鏡中我」的結論表明什麼(他人對自己的評價、態度等等,是反映自我的一面「鏡子) 9、誰翻譯了《鐵流》,並被魯迅贊為「一聲不響不斷譯」(曹靖華) 10、1911年() 雜誌首先提出了『表現主義「(《狂飆》) 11、美因文學之父是(選項裡有傑克倫敦、馬克叱溫、歐文,答案是歐文)出自哪部善作(《老予》) 12、大方無隅,大器晚成,大音希聲,大象無形 l3、布萊希特領導的柏林劇團改編了中因哪= -部戲劇(此題目在網上術找到明確答案) 14、(布臺諾) 繼承了哥白尼的日心說,被燒死 15、哪位女作家獲得1993年諾貝爾文學獎(莫裡森) 16、別林斯基關於藝術的著名論斷是(藝術是形象思維) 17、我思故我在是(笛卡爾) 的名言 l8、2014apec 的主題是(共建面向未來的亞太夥伴關係) 19、12生肖中羊是第幾位(數數看) 20、迫憶似水年華屬於(意識流) 小說 21、考察藏族的- -部析理格言集,作者薩班.貢噶堅費(薩迦格言) 22、中因第一部笑話集《笑林》 23、詹姆斯瓊斯《細細的紅線》書名取自英因作家() 的詩句「戰鼓一敞響,變作一根英雄們做成的細細的紅線「(吉普林)