外語翻譯軟體多成災,沒有必要再學習外語?這4個因素缺一不可

2020-12-14 小剛愛陽光

外語翻譯軟體多成災,沒有必要再學習外語?這4個因素缺一不可

現在的智慧型手機性能越來越強,再加上AI技術的應用,各種手機翻譯APP的確已經非常強大了,像是普通的問路、購物、住宿,甚至文字翻譯都不在話下。

對於平時不怎麼使用外語的用戶來說,翻譯軟體完全可以滿足偶爾的使用需求。很多網友到外國旅遊和當地人交流就靠手機上的翻譯軟體,使用體驗還是很令人滿意的。

但是另一方面,翻譯軟體也存在以下幾個明顯的問題:

1、需要使用網絡。大部分翻譯軟體都必須依託網絡才能使用,有的翻譯軟體雖然有離線詞庫,但是使用時沒有在線翻譯準確。問題是在出國旅遊時,很有可能遇到沒有網絡的情況,這時候翻譯軟體就派不上用場了。

2、口音可能對翻譯造成影響。和漢語一樣,國外語言也存在很多方言,因此在一些口音比較重的老外面前,翻譯軟體可能就無能為力的。甚至有的網友普通話不是很標準,也會影響到翻譯軟體的使用。

3、無法用戶專業術語翻譯。對於一些專業術語,翻譯軟體往往就無能為力了。如果是需要和外國人進行學術交流,那麼最好還是不要依賴翻譯軟體。

4、對長篇文字的翻譯效果有限。目前大多數翻譯軟體只能翻譯比較簡短的句子或者段落,遇到長篇大論就無能為力的。畢竟翻譯軟體不是真正的人,無法將文章的意思準確的表達出來。所以用翻譯軟體閱讀報紙、雜誌什麼的,只能理解大概的意思,遇到錯誤的翻譯也是有可能的。

所以總的來說,翻譯軟體適合平時只是偶爾需要用到外語的用戶,比如出國旅行與老外進行簡短的交流,這是完全沒有問題的。

但如果想要老外進行深入的討論,或者閱讀某些複雜的文章,依靠翻譯軟體是肯定做不到的。所以我認為有沒有必要學習外語,關鍵還是要看你這方面的實際需求。如果是要從事長期和老外打交道的工作,或者去國外定居,掌握相應的外語還是非常必要的。

相關焦點

  • 外語難學?結合這4個大腦學習規律,提升外語學習和複習效率!
    人類的大腦不是複印機,每個人都沒有過目不忘的本領。隨著時間的推移,我們學過的東西慢慢會遺忘。因此,複習是學習的必要環節,這是人所共知的事實。但是看似簡單的複習,要達到優化的複習效果,必須符合大腦學習的規律。
  • 翻譯軟體越來越強大,大學生還有必要學習外語嗎?
    其實大家沒必要這麼樂觀,也沒必要這麼悲觀,現在的人工智慧仍然是弱人工智慧,就事論事,輸入什麼數據,它就能依此完成相關任務。翻譯軟體簡言之,就是將需要翻譯的內容,從資料庫中提取出來,這對於科技翻譯和格式文本,確實作用強大,在專業翻譯領域,強大的術語資料庫也為譯者起到重要的輔助作用。
  • 在這裡請講外語——西安翻譯學院全外語氛圍建設紀實
    後來人們用這句話來表示人應該要接近好的人、事、物,才能學習到好的習慣,這也說明了環境能改變一個人的愛好和習慣。  當時,為了給學生營造良好的外語學習氛圍,丁祖詒教授突破傳統教育模式,獨樹一幟地提出了要在翻譯研修學院建設全外語氛圍的構想。既在翻譯研修學院校區內,師生必須堅持講外語,校區內的教室、辦公室、宿舍和食堂不允許出現漢語。用丁祖詒教授的話說,「就是要把學生置身於全外語氛圍之中,培養他們的聽說能力,用四年的時間逼也要逼出個合格的翻譯來」。
  • 翻譯專業:與外語專業互通有無
    這類培養目標是一般外語類專業所沒有的。學外語往往很容易讓自己懂外語,但翻譯的關鍵是還要讓別人懂,因而針對翻譯這一崗位需求進行針對化的學習訓練是很有必要的。此外,由於英語專業畢業生水平參差不齊,如果用人單位有專門的翻譯招聘需求,面對此類崗位,翻譯專業畢業生無疑會更吃香。許明副院長介紹,大家常說語言是一門工具,其實翻譯也是一門工具,具有獨立於語言學習本身之外的工具價值,學好外語不代表就能勝任翻譯工作。
  • 外語學習的意義是什麼?學習外語要注意什麼?一起了解下
    在我國,現在學習外語的人越來越多。我國的大學、中學和部分小學都有外語必修課。還有許許多多業餘學校和短訓班,也有人數眾多的學員在學習外語。全國有那麼多的人在學習外語,其原因與我國改革開放政策和外語學習確實很有意義有關。簡要地說,外語學習有如下意義。
  • 學外語對我們有何用,4個理由告訴你
    很多人都在糾結學外語到底有沒有用,甚至不知道該不該學外語,其實我覺得學外語已經成為大勢所趨,為什麼我們要學習外語呢?很多人其實不想去學習外語,因為本身語言就是用來和別人溝通的工具,但當中國人就有14億人之多,可以說我們已經具備了可以和這個世界上20%的人口溝通的能力,而且隨著中國的不斷崛起,部分外國人也開始嘗試學習起漢語來,而且現在的科技發達,直接搜索翻譯,就有非常多的翻譯工具可以為你服務:百度翻譯、谷歌翻譯、有道翻譯等。
  • 兒童有無必要學第二外語
    最近幾年,我國的孩子從兒童時期就開始接觸並學習外語。但在國外,兒童除了學習母語和第一外語,還開始學習第二外語。國內一些教育工作者開始擔憂,我國兒童在未成年前如果不學習第二外語,以後會不會落後?如果學習,會不會給孩子帶來更多的學習壓力?希望以下兩種觀點給家長帶來思考。
  • 外語學習的入門期
    一般外語學習分為四到五個階段。今天先來分享入門階段!(Early Stage)通常大家在學習外語的最初階段會非常的不適應,所以我們只需要集中精力只做很少幾件事。初級階段建議只學單詞,先名稱再動詞,不建議句子學習。
  • 讀《六個月學會任何一門外語》聊聊外語學習
    《六個月學會任何一種外語》我一直對外語學習非常感興趣,但是因為我不是科班出身的,而且絕大多數的時間裡外語並不是我謀生的手段而是一門工具,所以我也並沒有專門的下功夫去研究它,以至於當有人問起我怎麼才行學好外語這個問題時我無從答起
  • 什麼是全國外語翻譯證書考試?
    該考試分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別。考試合格者可分別獲得初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。   ●初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。
  • 全國外語翻譯證書考試簡介
    一、 什麼是全國外語翻譯證書考試 全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。主要測試應試者筆譯和口譯能力。目前只有英語一個語種,將來要擴展到其他語種。 該考試分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別。
  • 學外語要趁早 語言學習的最佳年齡段到底有沒有
    在中國,一般認為幼兒時期是學習外語口語的最佳年齡段,這樣孩子長大後外語不但跟母語一樣流利,發音也可亂真,具體年齡沒有統一說法,但一般理解是5-6歲之前,也就是學齡前兒童。英美等國近年來出現幼兒學中文熱,依據大抵不外乎語言學習關鍵時期理論或類似的學說。但這些通常針對口語,沒有特別提及語法的掌握。
  • 外語學習將不再是必須,而小眾語言也將不必消失
    人類文明發展到現在,分局世界各地的人類又重新建立了聯繫,這打破了上帝的第一道阻礙。在移動通信以前,人類通過不同語言的學習來建立交流,於是誕生了翻譯這一存在。因為語言是建立在客觀事物的闡述基礎上,而所有的人類對客觀事物的感知是一致的,所以只要對同一件事物的認知一致,語言的翻譯就沒有什麼難的了,這是原理。
  • 腕語翻譯機再開拓:跟讀評測,外語學習不再愁
    外語同計算機、駕駛技術已經成為新時代人才必備的三大基本技能。  然而在外語學習中,社會大眾仍然存在焦慮茫然的現象,不少人將學習簡化成背單詞做閱讀理解,心急如焚的家長不得不求助於專業機構,卻由此又導致外教市場亂象叢生,相關的負面新聞層出不窮。浪費許多精力和時間,孩子的外語水平仍然遲遲得不到提升。
  • 自學外語的六個絕招
    比如在上班路上默默在腦中造幾句句子,寫個小故事,勾搭勾搭谷歌翻譯。下面我會跟大家介紹一些方法,即便你一個人還是能繼續學外語。 把語言用到生活中去學語言最好的方法就是活學活用,用得更自然自在。別老在電腦前學了。即便在這裡沒人跟你說外語,也要把外語用到現實生活中去。要寫一封工作郵件,寫完了再想想是不是可以用你學的那種外語試著寫寫。用最自然的方式運用外語,寫點你常寫的各種東西。
  • 外語學習不用愁 外語通9388促銷中
    外語學習不用愁 外語通9388促銷中 2007-06-29 eNet
  • 外語學習成全民運動 孩子學外語不一定越早越好
    「2007年北京市民外語活動周」活動於2007年5月21日—27日在北京十八個區縣內展開,其中主會場的活動於5月26日—27日在北京朝陽公園舉辦。 中新社發 何野萍 攝    不知何時,外語學習掀起一場全民運動。這一場外語學習運動,連孩子們都沒有倖免。於是,年輕的父母恨不得從胎教開始,就給孩子創造外語學習環境。幼兒園更是要挑雙語的,小學四五年級就參加全國英語等級考試三級。
  • 翻譯軟體越來越智能,今後還需要花大把時間學外語嗎?
    學習一門外語並不是單純的學其中的語法和結構,更重要的是學習他的文化和思維方式。當然比較淺層次的話可以用外語交流,查詢國外論文等等,很多人認為出來工作不用英語就沒有必要但是在國際化的今天,要是能掌握使用最廣泛的語言和使用人數最多的兩門語言(英語和漢語)的話一定可以打開新世界的大門。
  • 民警翻譯 三種外語接待同行
    上海合作組織成員國、觀察員國共10個國家首都警務部門代表團與北京警方共聚一堂。會場內外,十多名來自北京市公安局的「警察翻譯」頗為打眼,作為每一個代表團與大會的聯絡官,這些操一口流利英語、俄語、蒙古語的北京警察有時甚至會讓外人誤認為是專業翻譯臨時穿上了警服。會前,記者採訪了這批「警察翻譯」的領隊,讓這些來自市公安局的普通民警們正面「曝光」在公眾面前。
  • 外語只要速成,定能學會
    很多人都有學習外語的經歷,從小學到大學,甚至進入社會後一直在學,學了十幾年或幾十年,但最後學到能夠熟練應用外語的人卻很少。究其原因,大多是採用了細水長流,循序漸進的方法學外語,學習的同時,遺忘也開始了,再加之時斷時續的學,最後是事倍功半,不了了之。外語沒有學會,浪費的時間實在令人惋惜。