bull in a china shop,瓷器店裡的公牛

2020-08-27 外語行天下

我們知道小寫的 china 是瓷器的意思,那麼 bull in a china shop 的字面意思就是「瓷器店裡的公牛」,因為公牛很兇猛,長得壯,所以 bull in a china shop 比喻魯莽闖禍的人,可以意為「魯莽闖禍的人」等,經常跟在「like a」後面,寓意:

extremely awkward, clumsy person

極其尷尬笨拙的人

to handle a delicate situation badly

處理棘手的情況

to not be able to manage a light situation

不能應付一個輕鬆的局面

to act in a clumsy manner thereby causing destruction unintentionally

笨拙地行動從而無意中造成破壞

例如:

The president has been attacking foreign ministers and even the people in his own party like a bull in a china shop. This has not only led to a lot of criticism but people have started alienating from him.

總統一直在攻擊外交部長,甚至他自己黨內的人民,就像一個魯莽闖禍的人。這不僅招致了很多批評,而且人們開始疏遠他。

解析:not only ... but (also) 是並列連詞,用來連接和強調兩個同等的成分,用來表示令人驚訝或是意料之外的事,而且後者的更為令人驚訝。

I behaved like a bull in a china shop last night. I&39;s feeling and emotions.

湯姆·羅傑在處理她妻子的感情和情緒時就像一個魯莽闖禍的人。

解析:when it comes to (doing) sth 表示「當涉及(做)某事的情況、事情或問題時」,這裡的 to 是介詞。

做事要三思而後行 (look before you leap),這樣遇到問題或是面對困難的時候,就不會心慌意亂(butterflies in stomach)或 橫衝直撞(a bull in a china shop)。

相關焦點

  • bull in a china shop,瓷器店裡的公牛
    是瓷器的意思,那麼 bull in a china shop 的字面意思就是「瓷器店裡的公牛」,因為公牛很兇猛,長得壯,所以 bull in a china shop 比喻魯莽闖禍的人,可以意為「魯莽闖禍的人」等,經常跟在「like a」後面,寓意:extremely awkward, clumsy person極其尷尬笨拙的人to handle a delicate
  • bull是公牛,那like a bull in a china shop是什麼意思?
    我們知道bull有「公牛」的意思,除此之外,bull還和股票有關,有「(預期證券價格上升的)買空者」的含義。像股票中常見的牛市,用英語就是「bull market」。china有「瓷器」的含義。那like a bull in a china shop是什麼意思呢?
  • 這些shop短語你都認識嗎?比如說「a bull in a china shop」!
    1、a bull in a china shopa bull in a china shop這句話從字面翻譯過來,意思就是「一隻公牛進了瓷器店」。如果一頭噴著鼻息、怒氣衝衝的公牛闖進擺滿精緻瓷器的店裡,那情況大概是非常糟糕的。這時候大家很容易就想起了鬥牛節時,那些鬥牛都是非常瘋狂的。所以a bull in a china shop表示「(不顧環境)笨拙莽撞的人,冒失鬼,笨手笨腳到處闖禍的人」。
  • 「Shut up shop」是「暫停營業」還是「永久歇業」?別搞錯了哦!
    所以如果你要說這個店關了,直接用一個close或shut就行,如果說shut up和close up,暗含的意思是永久關停。② He wants to shut up shop and travel around the world.他想關店環遊世界。
  • cow、bull、ox 還是cattle?
    農曆牛年馬上就要到了,說到「牛」小夥伴們腦海裡肯定冒出了很多詞,比如ox,
  • 用你學過的英語學英語記英語:like a bull in a china shop
    He is like a bull in a china shop.「學」這句英語,你是打算「用」中文「學」,還是能夠「用」你學過的英語來學和記?If someone is like a bull in a china shop, they are very careless in the way that they move or behave:這裡面沒有一句你「學過」的英語嗎?有的話,為什麼不用它們學和記英語like a bull in a china shop呢?
  • 《公牛歷險記》獲奧斯卡提名 片中有哪些爆笑臺詞呢?
    電影《公牛歷險記》自19號上映至今,頗受好評。日前,影片繼獲得金球獎雙提名後,強勢提名「第90屆奧斯卡最佳動畫長片」,充分凸顯影片超高品質。電影根據曼羅·裡夫1936年經典童書改編,講述西班牙一頭名為「費迪南德」的公牛的爆笑歷險故事。
  • 是ox, 是cow,還是 bull 呢?
    職業籃球隊)(2) a bull neck (公牛般的)短粗脖子 (= a short thick neck like a bull's ) (3) shoot the bull 吹牛;閒談,瞎扯  ≈ talk big 吹牛(4) a bull in a china shop 莽撞闖禍的人,冒失鬼  (像一頭公牛闖進了瓷器店)例句:The