很偶然地聽到一首歌,喜歡日文歌曲的朋友們可能聽到過,是mol-47的呼吸。
像要消失一般,卻沒有消失這就是我在時間逐流的理由深深吸著空氣,再緩緩吐出出現了氣泡的話 就把它戳破夢見自己被帶出了門逐漸變冷的聲音和指尖
歌詞的前半部分描述的就是呼吸的感覺。像是冬天裡自己一個人站在玻璃窗旁邊,靜靜地凝視著這個白雪皚皚的世界。深深地吸入空氣,再緩緩地把它吐出來。整個過程又緩慢又安靜,就好像冬天的時候,所有的行動都開始變得遲緩起來。
如果是有鼻炎病的人,可能抵擋不住低溫,鼻腔裡會流出一點清涕,這時候要是費力地呼出肺裡的二氧化碳,就會在鼻子外吐出一個一個氣泡——是不是很像小孩子流著鼻涕圍著圍脖口巾的模樣?每次冬天來臨的時候,我都希望自己可以回到不諳世事的年紀。
每天都不用早起,卻很早就上床睡覺了。蓋著媽媽鋪的溫暖的被子,把下巴輕輕擱在棉被上,雙手緊緊地掖在被子底下,興奮地想今晚會做一個什麼樣的夢——然後就夢見自己被帶出門,穿著可愛的珊瑚絨睡衣,光腳走在地板上。聽見逐漸變冷的聲音,和指甲劃在玻璃上的喀嚓聲,才陡然驚醒。
孤獨從殘破的心的深淵裡溢了出來我那作為掩飾的笑聲又開始不停迴響在被牢牢遮掩住的冬天的末尾單純的祈禱著像要消失一般,卻沒有消失這就是我在世間逐流的理由
你們什麼時候開始體會到孤獨呢?對於我來說,同樣是在冬天裡。因為氣溫降低,行動變慢,思維遲鈍,然後好像人與人之間就這樣疏離開來。我站在人群中,作為掩飾的笑聲不斷地迴響起,和嘴角露出八顆牙齒的假笑。在這個冬天的末尾,孤獨就這樣悄無聲息地侵襲而來。
很遺憾的是,在下個春季來臨時,這種孤獨感也沒有消失,它總是讓人感覺下一刻就要消失了,就好像你在筆下寫道:「春天來了。」然後草兒就開始抽芽了,可是沒有,春天從此沒有再來臨,我在人間遊走,想要擺脫這種孤獨感,想要尋找心底的春天——這就是我在世間逐流的理由。
如果眼睛耳朵只是作為裝飾而存在的話我已對這世界不抱有任何期待不再有任何期望
如果說耳朵和眼睛只是作為裝飾而存在的話,如果我的眼睛和耳朵不能夠帶我走向那個人,那個世間,那一床溫暖的被子,那麼我對這世界將不再抱有任何期待。
看到這一句歌詞的時候,突然在寂靜的黑夜裡放聲大哭。就好像回到那個寂靜的冬日,我的眼睛看不見任何的色彩,我的耳朵聽不見任何的聲音,我就這樣走啊走啊,突然腦海裡冒出一個聲音「我已對這世界不抱有任何期待」就這樣越來越大聲,逐漸淹沒了我。