眾所周知,想成為職業翻譯,CATTI翻譯資格證必考,其為我國在翻譯領域唯一全國認可的證書,可謂是譯者身份證。
然而,社會人士質疑稱,所考內容不夠實際,與翻譯工作崗位不掛鈎,考生即使持有證書,依然很難勝任翻譯工作。
當年,翻譯哥哥順利拿到CATTI筆譯證書後,實際翻譯工作內容卻與其風馬牛不相及,只能從頭學起。
當然,CATTI可完全對口外交領域或政府部門,比如張璐、孫寧,但這類部門翻譯崗位極為有限,多數人仍要走向社會做翻譯,從而不得不學習專業領域知識。
即使是英語專業,想做翻譯,也很難,基本從零開始。而且英語專業目前也遭受詬病,單純學英語,跟沒有專業差不多,知乎上有個高贊問答:英語專業會逐漸被淘汰取消嗎?
雖說取消一項專業不是那麼容易,但畢竟走理工複合型人才培養之路才是正途。
英語專業學生只有和其他專業搭配,才能具備更大競爭力,比如醫療行業、金融行業、法律行業等,否則只能去當老師。
翻譯培訓師也經常告誡學員,除備考翻譯證書外,也要學習積累其他行業知識,或工程,或醫療,或法律,或金融,只有提早準備,才能更快融入真實的翻譯行業。
可是,與自己所學專業不相關的領域又何從熟悉呢?
當年,翻譯哥哥在踏入翻譯行業時,也碰到過如此問題。後來經過在翻譯公司任職,長期接觸醫療稿件,修煉成醫療領域職業譯者。
之後辭職做起自由譯者,如今翻譯哥哥已在醫學翻譯領域摸爬滾打7年之久,且樂此不疲。
可以向大家展示一下翻譯哥哥所做稿件都是哪種類型,包括但不限於:
稿件類型:《彈簧圈導引器設計驗證報告》、《臨床評價報告》《結石回收鉗綜述資料》、《高解析度標測導管臨床評價報告》、《實時老化包裝設計驗證報告》、《眼科B型超聲診斷儀物理精度測試報告》。
術語涉及:視網膜照相機、解剖型橈骨頭假體、加壓螺釘、非植入式導引導管系統、輸送探針、止血閥、扭轉裝置、球囊導管、縫合套筒、電極導線帽等。
乍一看,大家可能一頭霧水。在剛介入醫療領域時,翻譯哥哥也是如此。但這類稿件是翻譯職業常規操作!
此次開班,目的正在於將以往積累的經驗傳達給學員,使學員快速get到職業翻譯痛點,與CATTI培訓有本質區別。
翻譯哥哥期待著,在我幫助下,只停留在學習CATTI的小夥伴,有機會接觸到現實工作中的稿件,CATTI只能算軍事演習,而翻譯哥哥教給你的才是翻譯戰場真本領!
本課程主講醫療領域。很多人建議譯者要熟悉多個領域,可單就醫療一項,翻譯哥哥便能做到穩定收入,曾創下單月稿件譯費1.8萬的個人紀錄!
大家務必牢記:醫學永遠是翻譯大熱門!只要搞懂此領域,就不愁靠翻譯掙錢!
西方發達國家在醫療行業佔據優勢地位,我國始終在追趕,譯員需求自然也隨之增加,因此,醫療翻譯,無論口譯筆譯,均十分火熱,毫不誇張地說,hin有錢途~
↖全職與兼職醫療翻譯均招聘火熱
總之,翻譯哥哥的最終目標是讓學員:
沒翻譯資格證,依然能做翻譯!
hin有錢途的那種翻譯
醫學英語翻譯日課簡介:
所講內容為醫療行業文件,為翻譯哥哥實際翻譯工作當中所做稿件,不同於CATTI,這類稿件才是真正的翻譯實戰!!!
本課程為視頻錄播形式,相較於音頻而言,學習更加專注,不易走神,效率更高。
『醫學英語翻譯日課』堅持工作日每天更新1期,擬更新300期,每天跟著日課學上10分鐘左右,你就能學到醫學翻譯的小竅門。無需下載任何APP,只要有網絡,學員即可在小鵝通知識助手微信端使用手機、平板或電腦直接學習,播放無卡頓!本課程自訂閱之日起永久有效,可無限次回看複習!溫故而知新!翻譯哥哥堅信:只要學員能堅持學完『醫學英語翻譯日課』,並認真做筆記,多次溫故而知新,你絕對比翻譯哥哥當年踏入醫學翻譯領域要容易得多!!!
另外,『醫學英語翻譯日課』建有微信群,絕無廣告,學員可在群內交流學習心得!如果你對醫學翻譯感興趣,翻譯哥哥願成為你醫學翻譯道路上的領路人!
抓住這次與翻譯哥哥互動學習的大好時機!歡迎加入!來吧!
課程收費細則:
費用499元,醫學翻譯培訓領域最親民的價格,且持續周期長,便於鞏固。
推廣本課程可減學費,規則是:轉發本文至100人以上英語類、翻譯類或醫療類微信群或300人以上類似QQ群,每群可減30元,至多6群,轉發5分鐘後截屏,不得撤回,歡迎推廣。
掃碼添加翻譯哥哥微信,請備註『參加課程』,否則不予通過,多多包涵。
隨著課程推進,價格可能上漲,欲報從速。
約法三章:
原創不易,一旦繳費訂閱成功,概不退款,敬請諒解。如對翻譯興趣不大,請慎重。
所講內容對從事翻譯職業有大用,自用即可,不得倒賣,不得上傳任何平臺,務必尊重原創,請學員謹記。
往期原創頗受粉絲喜愛。學員參加課程,翻譯哥哥分享工作經驗,學費亦是對翻譯哥哥公眾號的一種讚賞,讓我們一起見證公眾號走向強大吧!