你一定要知道的英語口頭禪,太有用了!

2021-02-18 山姆外語

點擊右上角,可將此文分享到朋友圈或發送給朋友


1.You bet.(一點也沒錯)

因為 bet 是下賭注的意思,所以 "You bet." 就是指,"You can bet money on that." (你可以把錢下注在上面),言下之意,就是說這件事百分之百正確

2.There you go. (就這樣了)

"There you go." 是老美希望結束一段對話時,很自然會脫口而出的一句話,特別是在完成某項交易的時候。像是你去買一樣東西,當你付完錢之後店員會說,"There you go." 或 "That’s it." 就表示交易已經完成,你可以滾了。

有時候你提醒別人講話別講太久也是用 "There you go." 例如有一次班上同學交報告給教授,結果教授還跟他講東講西的,那老美也不客氣,就說,"Well, I just came by to give you my report, so, there you go!" 這時教授就知道他不想再講下去了,如果再講下去自己就太不識相了。

3. Here you go. (幹的好)


"Here you go." 和 "There you go." 聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用,這二者倒底有什麼區別呢?仔細來分,"Here you go." 指的是一件事情還在進行之中,而 "There you go." 則是事情已經結束,例如店員正把你買的東西交付給你,他會說,"Here you go." 而不是 "There you go." 反之,如果東西己經到了你手上,則他會說的是,"There you go."

4. Oh! My God! (喔!我的老天!)


老美在驚訝時很喜歡說,"Oh! My godness!" 或是 "Oh! My God!",相信這二句話各位都不陌生,不過這都是跟宗教信仰有點關係的,如果你是無神論者,你可以學另一句,"Oh! My!" 或是加強的用法,"Oh! My! My!",都是非常驚訝的意思

5. Oh! Boy! (天啊!)


這句話是不是對男生說的呢?其實不是,你不論跟男生或女生都可以說,"Oh! Boy!" 甚至你自己自言自語的時候也可以說,"Oh! Boy!" 例如你一出門,卻發現鑰匙忘在裡面,這時候你最想說的話就是,"Oh! Boy!" (天啊!) 我在想一定會有人問我,那有沒有,"Oh! Girl!" 答案是沒有的,老美只會說,"Oh! Boy!" 或是 "Oh! Man!" 大家可不要自己發明一些新詞啊。

如果妳是女生的話,妳還有一個小小的特權,妳可以說,"Oh! Dear!" 但是像那種臭男生可就不能說,"Oh! Dear!" 不然會粉好笑的。

6. Holy cow! (不會吧!)or(哇賽)!


通常最常聽到的 Holy 系列有 "Holy cow!" (聖牛) 和 "Holy shit!" (聖便便) 二個,當然後者是蠻不雅的,我們儘可能不要用它。這二者同樣都是表示出十分驚訝,相當於中文口語裡「不會吧!」 的味道。例如要是我看到我的好友摟著一個泳裝美女照像,我一定會跟他說,"Holy cow!" (不會吧!)

7. Kind of. (是有那麼一點)or(還好啦!)


Kind of 和 Sort of 是用來表示有那麼一點點,但不是很強烈。例如別人問,"Do you like noodles?" (你喜歡麵食嗎?) 你如果還有那麼一點點喜歡的話,就可以答,"Kind of." 或是,"Sort of." (還好啦!)

有時候跟老美聊QQ ,會看到 kinda 和 sorta 這兩個怪字,其實諸位不用急著去查字典,因為就算你查了也查不到。這兩個字其實這就是 kind of 和 sort of 的簡寫,(當然這非常不正式,不要用在正式的英文書寫上) 例如,"He is just kinda weird." 就是說他是有一點怪怪的。

8. The thing is, we need to talk. (重點是,我們必須談談)

在老美的口語中,thing 就是代表「重點」的意思,相當於 key point. 所以老美常把,"The thing is: blah, blah, blah." 掛在嘴邊,或是有人會說,"Here is the thing." (重點來了。) 例如,"I really like that new house,but the thing is,how much is it?" (我很喜歡那棟新房子,但重點是,要多少錢啊?)

9. Duh. (廢話)


很多人會把 duh 和 bull (or bullshit) 這兩個用法給搞混,其實 duh 是翻成廢話,而 bull 翻成胡說八道。一般而言,duh 指的是很顯而易見的事情,而 bull 指的是完全錯誤的事情。例如你問一個瑞士人,"Do you like chocolate?" (你喜歡巧克力嗎?)那他可能就會跟你說,"Duh!" 因為這種問題太白爛了,還有瑞士人不喜歡巧克力的嗎?可是你要是問他,"You must be very fat." (那你一定很胖了。) 他就會說, "That’s bull." (真是胡說八道) 因為愛吃巧克力的人也不一定就很胖,你說是嗎?

10. Yes? (什麼事?)

有時候去買東西或去圖書館借書,服務人員看到你站在櫃檯前面,他會問你,"May I help you?" 不過同樣的,他們也會用比較口語的說法,"Yes?" 就是問你,有什麼事嗎?這真的是很生活化的用法,大家一定要熟記才是

11.I don’t have skeleton in my closet. (我沒有什麼不可告人的秘密)

在這裡 skeleton 是指骷髏,而 closet 是指衣櫃的意思, 各位不難想像,一個人把骷髏藏在自己的衣櫃裡作什麼?一定是有不可告人的秘密。例如你在高中時考試作弊被抓到,還被記了一個大過,但你長大之後這件事再也沒有人提過,所以你也不想別人知道。這件考試作弊就變成是你的 skeleton in the closet。

12. Are you sure you are going to set us up? (你確定你要幫我們製造機會嗎?)

在英文裡製造機會可不是 make a chance 喔!雖然這是大家最自然會想到的說法。正確的說法應該用 set up 這個詞組,例如 set you up 就是幫你製造機會的意思。另外,老美也很喜歡用 fix up 和 hook up 來表示撮合某人。例如你有一個妹妹長得還可以,你想把她介紹給你同學,你就可以跟你同學說,"Do you like my sister? I can fix you up." (你喜歡我妹妹嗎?我可以撮合你們。)

13. Probably. It’s still up in the air. (大概吧。但還不確定。)


"It’s up in the air." 比較俏皮的翻法就是: 「八字還沒一撇呢!」例如別人問你,"Are you dating Jenny now?" (你跟 Jenny 開始在約會了嗎?) 你就可以答,"It’s up in the air." (八字還沒一撇呢!)

14. Okay. Just checking. (好吧。我只是隨口問問。)

15. That’s OK. (不用了)


大家相信嗎? "That’s OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔。如果別人問你要不要先洗個澡啊?你答,"That’s OK." 就是不要的意思,答 "OK." 卻是要的意思

16. Just right place, right time. (只不過是天時地利而已)

17. Same here.(我也是)


上網聊天最後大家常會說,"All right. I have to go to bed now." (好吧,我該去睡覺了。) 這時對方就可以回答,"same here." 表示我也該睡覺了。

18. You are such a guy.(你真是很男人啊)


如果有一個男生完全符合男人的刻板形象 (stereotype),例如好色,不愛乾淨的話,我們就可以直接說,"You are such a guy." 當然說這句話的時候,要特別記得強調在 guy 那個字上面。例如有位比基尼美女從你面前走過,你就目不轉睛地盯著人家看,這時別人就可以說你,"You are such a guy." 或是有些男生生活習慣不佳,衣服丟得滿地都是,你也可以對他說,"You are such a guy."

三和外語培訓感謝您的關注,祝您學習進步!

培訓內容:成人外語(英/日/韓語)、青少兒外語(英/日/韓語)、中小學生輔導、對外漢語

英語學習微信號/QQ號:123617527

電話:13713041617胡老師,85897682

地址:厚街河田路口斜對面三和人才大廈

相關焦點

  • 你一定不知道外國人的口頭禪
    相信每個人都有自己的口頭禪,比如小編經常聽到的「對、然後、所以」等等。很多人在與人談話時總會出現這樣那樣自己熟悉的口頭禪,在不經意間說了八百遍也是常事。不過,今天小編想說的是,你知道外國人也有自己的口頭禪嗎?趕緊收藏慢慢學起來吧,學會外國人的地道英語,這幾句口頭禪少不了。
  • 美國人最常用的口頭禪,你聽過但不一定會用
    為了讓大家以後不這麼尷尬,你霸霸我今天就來教大家這些中文的「口頭禪」用英語怎麼說! Here we go! 01我去 What the hell? Holy crap! 04我跟你說哦... 說這句話的時候,通常都是希望先抓住對方的注意力,讓對方仔細聽你接下來要說的話,所以你可以說: Let me tell you something.
  • 用英語表達中國人常用的口頭禪
    我們學了這麼多年的英語口頭禪,什麼what’s up、how are you呀,都是老外常用的說法,大家有沒有想過,漢語裡的口頭禪,用英文是怎麼講的?換種視角,學習英語的地道表達。1.你在搞笑嗎?太興奮了,等不及要見你。3.昨晚沒睡好吧?Rough night?對話應用:A:You look pale? Rough night?
  • 你一定要知道的英語口語,很有用~
    就表示交易已經完成,你可以滾了。有時候你提醒別人講話別講太久也是用 "There you go." 例如有一次班上同學交報告給教授,結果教授還跟他講東講西的,那老美也不客氣,就說,"Well, I just came by to give you my report, so, there you go!" 這時教授就知道他不想再講下去了,如果再講下去自己就太不識相了。
  • 最讓人反感的英語口頭禪都有哪些?
    - 籤證入籍  3- 購物秘籍  4- 移民留學    5- 安家置業  6- 出租求租  7- 吃在蒙城    0- 投稿&聯繫我們你知道最讓人討厭的一句英語口頭禪是什麼嗎美國有一項調查,最令人反感的口頭禪是"Whatever"。這個調查嚇壞不少人,因為不只是"Whatever",還有像anyway以及you know這類的字眼,不管英文溜不留,我們幾乎天天掛在嘴上。講話時,我們經常不自覺用一些轉折語或口頭禪,使用太頻繁就刺耳了。這項調查中,近五成的受訪者最不喜歡whatever,四分之一的人最討厭you know。
  • 改掉不恰當英語口頭禪,讓你的英文更順更酷!
    幾乎每個人都會有自己的pet phrase(口頭禪),不僅是在說中文的時候,講英文時也同樣如此。但我們常說的一些英語口頭禪不是略有錯誤就是稍帶些中式英語,不是非常的恰當。下面就來看看這些常見的錯誤或是中式英語口頭禪,是否有你經常說的呢?1.
  • 中國人常說的口頭禪 你知道英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文中國人常說的口頭禪 你知道英文怎麼說?doing blahblahblah,都是老外常用的說法,大家有沒有想過,漢語裡的口頭禪,用英文是怎麼講的?
  • 【開闊眼界】中國人最常用的口頭禪用英語如何表達
    每個人都會有自己的口頭禪,比如說「隨便」、「太棒了」等等,那麼你知道這些口頭禪用英語如何表達嗎?
  • 6句中國人最常用的英語口頭禪,太實用了
    想給這些常用的口頭禪來次華麗大變身嗎?快來一起學學這些中文口頭禪的「英文真身」吧,瞬間提高你的英語表達能力!當你想結束話題停止爭吵,或者想表示什麼都行,不怎麼在意時就可以說"whatever"。但是有調查顯示,"whatever"是美國人最反感的口頭禪,使用的時候也要小心謹慎哦。例句:A: Hey, let's go to the cinema tonight.
  • 外企人英語口頭禪的潛臺詞,你聽懂了嗎?
    在外企工作過的人,或者跟外企工作的人打過交道的,都會知道外企人工作中交流很喜歡中英文混雜。暫且不論這是工作需要,還是為了裝逼,既然大環境如此,開始或許覺得有些彆扭,但聽著聽著,說著說著,也就習慣了,倒也還別有一番滋味。
  • 中國人最常用的口頭禪 用英語表達更有趣!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文中國人最常用的口頭禪 用英語表達更有趣! 2015-11-24 10:52 來源:新東方網整理 作者:   口頭禪對於每一個人,每天都會說,那麼你會用英語表達嗎?看看你常說哪些?   1.Whatever.   隨便!
  • 學會這些老外常用的口頭禪,讓你的英語表達更地道!
    大部分是比較簡短的詞組,不管說話的人是有意還是無意的,我們通常把這個稱作為口頭禪。比如有的人常會把「優秀」、「真棒」、「媽呀」這類詞常常掛在嘴邊。其實除了在漢語中,英語裡也有很多有趣的口頭禪。今天就來和小墨學習一下,做個最cool的boy!Awesome!太棒了!棒極了!
  • 日語常用口頭禪,你知道幾個?
    哈嘍,大家好,我是超元輔導員,喜歡學習日語的小夥伴們,除了正常的日語學習外,對於那些日本人經常用到的口頭禪,大家又知道多少呢?今天超元輔導員就為大家帶來了日本人常用的幾句口頭禪,快來看看你知道幾個吧!NO.1「ごめん」相信大家對於這一口頭禪都不陌生,其實在日本,大部分人都有道歉的習慣,雖然這句話嚴格來說並不算是口頭禪,但是用的人多了,也就當成口頭禪的,而且很多不需要道歉的時候,依舊會有人用這句話。比如:1、さきはごめんね。(剛才抱歉了)。
  • 你的口頭禪暗示了什麼?
    每個人都會有一句放在嘴邊的口頭禪,有可能是學來的,也有可能是自己原創的。但你知道嗎?口頭禪的形成和性格有關,也和所處環境以及接觸人群有關。又為什麼人一旦有了這個習慣,就像上癮一樣,往往脫口而出,不能自制呢?不同的口頭禪,也能展示不同的個性。
  • 流行語:四句精彩英語口頭禪
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文流行語:四句精彩英語口頭禪 2006-10-11 13:58 來源:中國日報網站 作者:
  • whatever,最讓人反感的英語口頭禪
    你知道最讓人討厭的一句英語口頭禪是什麼嗎?美國最新一項調查,最令人反感的口頭禪是&34;。講話時,我們經常不自覺用一些轉折語或口頭禪,使用太頻繁就刺耳了。這項調查中,近五成的受訪者最不喜歡whatever,四分之一的人最討厭you know。
  • 這些漢語裡的口頭禪,用英語怎麼說?
    這些漢語裡的口頭禪,用英語怎麼說? BBC英語教學  2020-08-12 09:24 分享到微信
  • 高大上秀口語:中國人最常用的口頭禪用英語如何表達?
    每個人都會有自己的口頭禪,比如說「隨便」、「太棒了」等等,那麼你知道這些口頭禪用英語如何表達嗎?  1.Whatever。  隨便!  2.I don't know。  我不知道。  3.You got a problem?  你有病啊!
  • 英語神回復:你媽媽的「口頭禪」是什麼?
    英語神回覆:你媽媽的「口頭禪」是什麼?每當我媽和我聊天而我又不理解她那些關於成長與教育的忠告時,她總是會說「當你有了孩子,你就會明白了。」*咔咔看到這位媽媽的口頭禪,腦子裡就一句話:同一個世界同一個媽。
  • 四句精彩英語口頭禪
    講兩句地道的口頭禪可是你英語地道的標誌之一。收了下面這些口頭禪,英語不在話下哦。  1. Good job! Buddy.  老兄,幹得好。  只要你跟別人一起做事,good job 這個說法決跑不掉。