As one of the established international schools in Shanghai, Shanghai Hong Qiao International School pursues and promotes academic rigor, 21st-century skills and a living environment to empower students to be lifelong learners.
In the 2020-2021 academic school year, innovations in the school curriculum provide our students with better opportunities for academic development and learning experiences.
作為上海一所知名的國際學校,上海虹橋國際外籍人員子女學校致力於培養學生成為學術嚴謹、能力卓越和具有生態意識的終身學習者。2020-2021學年,學校在課程上的革新為學生提供了更好的學術發展機會和學習體驗。
The world is changing, and the pace at which technology is evolving is accelerating. At the same, technology helps us manage this change, and stay connected across the globe. But what’s next?
How can we continue to meet the needs of these huge changes?
How can we shape education to prepare our students to the challenges of the New Millennium?
世界在變化,技術的發展速度也在加快。
我們如何才能繼續滿足這些巨大變化背後的需求?
我們的教育如何讓學生準備好迎接未來的挑戰?
A few years ago, the World Economic Forum published a report, listing the top skills and attributes need for the new age. We can see that even between 2015 and 2020, the top skills have changed, indicating how fast the world is changing.
幾年前,世界經濟論壇(World Economic Forum)發布了一份報告,列出了新時代所需的頂級技能和特徵。我們可以看到,即使在2015年到2020年之間,頂級技能也在不斷發生變化,這表明世界變化的速度有多快。
We could notice that core competencies such as programming and artificial intelligence have become indispensable elements now.
At this moment, as we all know, artificial intelligence is beating human beings in various areas including playing games, driving cars, and even trading stocks in Wall Street. AI has already started replacing jobs in traditional industries.
我們可以發現:編程、人工智慧等核心競爭力已經成為了如今數字時代的不可或缺的元素。
我們都知道,人工智慧正在各個領域擊敗人類,包括遊戲,開車,甚至在華爾街交易股票。人工智慧已經開始逐漸取代傳統行業的工作崗位。
Another fact that cannot be ignored is the trade war between two strong nations. Meanwhile there is a very intense competition of technology. So AI is really a new revolution comparable to the Industrial Revolution, and even faster.
另一個不容忽視的事實是目前兩個強國之間的日益加劇的貿易戰,其本質其實是背後異常激烈的技術競爭。
所以人工智慧是一場可與工業革命相媲美的新革命。
The enrollment of CS courses in many universities skyrocketed from 50 students to over 1000 students per course. One of the most popular courses at Harvard is CS50. You can see the scale of this introductory course.
目前,許多美國大學的計算機科學課程的招生人數從每門課程50人猛增到1000多人。哈佛最受歡迎的課程之一是CS50。從圖片中你可以看到這門入門課程的規模。
At UC Berkeley, an equivalent course, CS61A, attracts too many students that the school is running short of teaching assistants. In Columbia university, programing is a required course for every freshman no matter what your major is.
在加州大學伯克利分校,同樣的課程CS61A吸引了太多的學生,以至於學校的助教短缺。在哥倫比亞大學,無論你是什麼專業,編程都是每個大一新生的必修課。
There are signs that programming and artificial intelligence have become an integral part of this era.
種種跡象都向我們表明,
編程和人工智慧已經成為了
這個時代不可或缺的一部分。
This semester, a world-class coding team has become a partner of HQIS, with the support of a top-level adviser, Dr. Chen Chen, who now serves as HQIS STEAM Project Consultant. Coding has been integrated as a compulsory course for our students so that they can become familiar with this new universal language even at a young age.
本學期,HQIS引入了世界級的編程團隊,並聘請了金牌教練陳琛博士作為學校STEAM項目顧問,編程作為一門必修課融入到了日常課程中,學生們可以儘早地熟悉這門未來的語言。
Dr. Chen Chen
STEAM Program Advisor, HQIS
Ph.D, Columbia University. Assistant Professor of a renowned University in Shanghai.
Founder and Programming Head Coach, TigerAI
National Olympiad Champion in Physics, Informatics, and Scientific Innovation
陳 琛 博士
HQIS STEAM項目顧問
美國哥倫比亞大學博士,上海知名大學助理教授
太戈編程創始人,編程隊主教練
全國物理、信息學、科創奧賽金牌
Dr. Chen said that people like Steve Jobs, Mark Zuckerberg, Elon Musk, and Bill Gates left their mark. Great minds, of course, but there’s a thing they have in common: they started learning programming when they were very young, respectively 10, 12, and 13. At HQIS, our students start learning programming at the age of 9.
陳博士在學校首場家長分享沙龍上也曾經說道:史蒂夫·賈伯斯、馬克·扎克伯格、埃隆·馬斯克和比爾·蓋茨等人都為世界留下了自己的印記。他們有一個共同點值得我們注意:他們所有人都從小學習編程,分別是10歲、12歲和13歲。在HQIS,我們的學生將從9歲開始學習編程。
These people in the pictures are the ones who have changed the world. And the students sitting here today are the ones who will change the future.
照片上的他們已經改變了這個世界,未來就輪到我們的學生去改變這個世界了。
At HQIS, children learn to write coding commands, debug and decrypt lines of code when they are 9 years old. Cultivating children's logical thinking and problem-solving abilities, and exercise their patience is the core objective of this course. Some children used to like drawing, on paper, or using their IPad. Their creativity has now moved from their worksheets to the screen of their laptop. They used to solve math problems using a calculator. Now we teach them how to program complex codes that automatize calculations. Both classroom activities and homework are based on problem-based learning. Their learning speed is not important, after a period of systematic learning, students will be able to see their progress and results.
在HQIS,孩子們在9歲時就開始學習編寫編碼命令、調試和解密代碼行。這門課的價值主要在於培養孩子邏輯思考和解決問題的能力,並鍛鍊他們的耐心。有些孩子本來就喜歡在紙上或iPad上畫圖形,現在把圖形設計通過編程的方式轉換到了電腦屏幕上,原先他們做數學題可能是口算計算器,現在我們教他們通過編程讓計算機來做重複或複雜的數學題。無論課堂案例還是課後作業學校採用的都是prolem-based learning,經過一段時間的系統學習,不管學生學習進度快慢,最終都會看到進步和成果。
This is the data of IOI, International Olympiad in Informatics, which is the top computer science contest where each county or region selects four smartest high school kids to compete.
這是IOI(國際信息學奧林匹克競賽)的數據,這是世界最頂級的計算機科學競賽,每個地區選出4名最優秀的高中生參加比賽。
As we can see by the number of gold medals, Chinese students rank first in the world. More and more Chinese students can get admitted to prestigious schools.
Therefore, in addition to our daily courses, our school’s professional coding team will also select the talented students to make a school team, organizing training sessions for students, guiding and preparing them for these competitions.
我們可以看到中國學生的金牌和獎牌的數量排名世界第一,越來越多的中國學生靠著優異的競賽成績,獲得了世界級名校的青睞。因此,我校專業的編程教學團隊除了日常教學,還會選拔優秀學生組成校隊,定期組織培訓,指導學生準備各類編程競賽。
It is worth mentioning that this year HQIS has become the official certification test site for the Asia-Pacific Informatics Olympiad (APIO)and the American Computer Science Olympiad (ACSL).
值得一提的是,今年HQIS成為了亞洲與太平洋地區信息學奧林匹克競賽(APIO)和美國計算機科學奧林匹克競賽(ACSL)的官方認證考點。
Top coding competitions are not only an excellent opportunity for students to deepen their knowledge and display their skills, they are also a lift to prestigious universities like Harvard or MIT. We hope HQIS students will soon become players in the global battle arena of programming!世界級的編程競賽不僅是
學生背景提升和能力展示的絕佳機會,
也是直通哈佛、麻省理工等世界頂尖大學的敲門磚。
期待在未來有越來越多的HQIS學生在世界級的編程舞臺上取得佳績!
Reference 參考:
Asia-Pacific Informatics Olympiad (APIO) is an informatics competition for middle school students in the Asia-Pacific region. Its main goal is to provide young students with more opportunities and challenges for competitions and promote the International Olympiad in Informatics in the Asia-Pacific region. APIO is sponsored by the China National Computer Congress.
The American Computer Science League (American Computer Science League) originated in the Silicon Valley of the United States and has a 40-year history. It is one of the oldest computer programming competitions for elementary and middle school students in the United States. The competition was also officially certified and sponsored by the National Association of Secondary School Principals NASSP and the Computer Science Teachers Association, receiving support and recognition from famous companies such as Google, Adobe, No Starch Press, O'Reilly Media, Pearson, Pragmatic Bookshelf, and Wolfram.
「亞洲與太平洋地區信息學奧林匹克(Asia-Pacific Informatics Olympiad, APIO)」,是一個面向亞太地區在校中學生的信息學學科競賽。旨在給青少年提供更多的賽事機會,推動亞太地區的信息學奧林匹克的發展。由中國計算機學會主辦。
「美國計算機科學聯賽 (American Computer Science League)」起源於美國矽谷,擁有40 年的歷史,是美國歷史悠久的中小學生計算機編程賽事之一。該比賽同時獲得了美國國家中學校長聯盟NASSP 與美國計算機科學教師協會的官方認證和推薦,同時獲得了如谷歌、Adobe、No Starch Press、O'Reilly Media、Pearson、Pragmatic Bookshelf、and Wolfram 等著名高科技和教育企業的支持。