-
上海首設文學藝術翻譯獎
上海文學藝術翻譯獎評獎辦公室剛剛發布公告,宣布首屆上海文學藝術翻譯獎評選正式啟動。首屆上海文學藝術翻譯獎評獎範圍為2014年1月1日至2018年12月31日出版、演出、播映的作品,設文學翻譯獎和表演藝術翻譯獎兩個類別。
-
第四屆兩岸交流紀實文學獎臺北頒獎
原標題:第四屆兩岸交流紀實文學獎臺北頒獎 新華網臺北7月15日電(記者李慧穎 何自力)由臺灣方面陸委會主辦的第四屆兩岸交流紀實文學獎15日在臺北頒獎,25件優秀作品在此次評選中脫穎而出獲得獎項。 兩岸交流紀實文學獎分為「紀實文學」及「紀實圖文」兩類獎項。
-
文學創作成果 - 文學作品 - 文化藝術 - 走進烏蘭察布 - 烏蘭察布...
滿都麥的《滿都麥兒童文學作品選》1998年獲華北地區優秀圖書出版物獎,1999年8月,該書獲自治區「五個一工程」獎。1984年,在自治區首屆藝術創作「薩日納」獎的評獎活動中,梁志高的國畫《節日的歡樂》獲二等獎;郝存祥的《福音》、朝魯的《英雄格斯爾可汗》、閻文科的《牧駝人家》等美術作品獲三等獎。1985年,閻文科的版畫《牧馬人之歌》獲全國美術展覽二等獎。1987年,王集平的油畫入選慶祝自治區成立四十周年全區美術作品展覽,獲優秀作品獎。
-
上海為什麼需要文學藝術翻譯獎?
12月25日,上海市文聯、市作協、市譯協共同發起設立的上海文學藝術翻譯獎項目(以下簡稱「翻譯獎」)正式啟動。據介紹,此次設立的「翻譯獎」,將對標國際最高水平,積極打造一個立足上海、服務全國、面向世界,高規格、高品質、高影響力的文學藝術翻譯獎項,推動新時代上海文學、藝術翻譯事業的發展。
-
傳承海上「外國文學翻譯搖籃」 上海文學藝術翻譯獎項目今日啟動
東方網記者潘麗娟12月25日報導:東方網記者從今天下午召開的新聞通氣會上獲悉,首屆上海文學藝術翻譯獎今日正式啟動。該獎項對標國際最高水平,積極打造一個立足上海、服務全國、面向世界,高規格、高品質、高影響力的文學藝術翻譯獎項,推動新時代上海文學、藝術翻譯事業的發展。
-
上海文學藝術翻譯獎啟動,文學翻譯和舞臺影視表演翻譯可參評
12月25日,上海市文聯、市作協、市譯協共同發起設立的上海文學藝術翻譯獎項目(以下簡稱「翻譯獎」)正式啟動。2019年初,上海市政協十三屆二次會議上,5位市政協委員提出了「關於設立翻譯獎,打響上海對外文化交流品牌的建議」的提案(0858號),呼籲在上海成立文學藝術翻譯獎。近代以來,上海就是中外文藝交流的「大碼頭」,在文學上更有「外國文學翻譯搖籃」的美譽,擁有傅雷、戴望舒、孫大雨、草嬰、方平、錢春綺等眾多名家及作品。
-
菜籽溝鄉村文學藝術獎:致力於大地生長的藝術
但「絲綢之路木壘菜籽溝鄉村文學藝術獎」卻逆潮流而動,致力於權威評委,一票評審。中央美術學院院長範迪安,也是該獎美術獎項的評委,對此表示,一人權威評委其實就是責任評委,恰恰能把這個獎項變成一個有責任感的獎項。文學獎項的評委李敬澤更是直接表態,對於文學藝術來講,民主是一錢不值的,與其迷信民主,不如明確責任。
-
第一屆上海文學藝術翻譯獎公告正式發布
去年12月25日,由中共上海市委宣傳部指導,上海市文學藝術界聯合會、上海市作家協會、上海翻譯家協會聯合主辦的上海文學藝術翻譯獎宣布啟動。四個半月後,第一屆上海文學藝術翻譯獎申報公告正式發布。首屆獎項的申報截止日期為2020年8月31日。
-
定邊第四屆紅花蕎麥文化旅遊節文學書畫及中小學生作文大賽有獎徵
山澗蕎花映鹽州 ——中國•定邊第四屆紅花蕎麥文化旅遊節文學書畫及中小學生作文大賽有獎徵稿啟事——「中國•定邊第四屆紅花蕎麥文化旅遊節文學書畫及中小學生作文大賽有獎徵稿」啟事2020年8月28日拉開帷幕,為了豐富節慶內涵,營造濃厚藝術氛圍,激勵社會廣大文藝工作者、愛好者和中小學生用文學的視角和書畫的寫意,定格美景,親近自然,深度思考,追尋藝術美感,反映社會生活,創作優秀作品,按照中國·定邊第四屆紅花蕎麥文化旅遊節系列活動總體安排,定邊縣文聯和定邊縣教體局聯合組織開展定邊紅花蕎麥文化旅遊節文學書畫大賽有獎徵稿活動,現將有關事項通知如下:
-
首屆上海文學藝術翻譯獎啟動,電影翻譯也將參評
許多觀眾都曾通過上海譯製廠領略世界各地的精彩電影,今日宣布啟動的上海文學藝術翻譯獎將電影翻譯也納入了評選範圍內。「如果說電影是一門藝術,那麼電影翻譯就是一門 『譯術』。而對於這門 『譯術』,它不應該只是簡單的文字轉換工作,更多的應該是對原作的一種詮釋和一種二度創作。好的譯製作品不僅是不同文化、思想溝通的橋梁,更是美的藝術作品在他國的一種延續。」
-
第一屆上海文學藝術翻譯獎即日起開放申報,評選範圍和標準看這裡→
「上海文學藝術翻譯獎」強調受益人為翻譯者,評獎只在申報時在世的翻譯者的作品中進行。圖說:「上海文學藝術翻譯獎」開放申報 官方圖「上海一直是外國文學藝術翻譯的重鎮,現在設立上海文學藝術翻譯獎,就是為了傳承和豐富傅雷、草嬰等譯壇巨擘開創的光榮傳統,促進上海文學、藝術翻譯事業在新時代的進一步發展。
-
第一屆上海文學藝術翻譯獎即日起開放申報,評選範圍和標準看這裡
圖說:「上海文學藝術翻譯獎」開放申報 官方圖「上海一直是外國文學藝術翻譯的重鎮,現在設立上海文學藝術翻譯獎,就是為了傳承和豐富傅雷、草嬰等譯壇巨擘開創的光榮傳統,促進上海文學、藝術翻譯事業在新時代的進一步發展。「上海翻譯家協會會長、復旦大學外文學院德文系教授魏育青曾在上海文學藝術翻譯獎宣布啟動的當天這樣表示。
-
上海首設文學藝術翻譯獎,對標國際最高水平,首屆作品申報即日啟動
上海文學藝術翻譯獎評獎辦公室剛剛發布公告,宣布首屆上海文學藝術翻譯獎評選正式啟動。首屆上海文學藝術翻譯獎評獎範圍為2014年1月1日至2018年12月31日出版、演出、播映的作品,設文學翻譯獎和表演藝術翻譯獎兩個類別。參評作品申報截止時間為今年8月31日。
-
第四屆中國酒城·瀘州老窖文化藝術周開幕 愛爾蘭詩人獲年度詩歌獎
11月16日,國際詩酒文化大會第四屆中國酒城·瀘州老窖文化藝術周開幕式在酒城瀘州盛大舉行。本次盛會以「讓詩酒溫暖每個人」為主題,開展「走向小康詩歌輕騎兵」、詩歌精神研討會、詩歌傳媒論壇、文學大師課等一系列詩酒文化活動,傳播中華詩酒文化,促進中外文化交流。
-
2019年掌閱文學獲獎作品匯總
2019年8月,由國家新聞出版署、北京市人民政府指導,中共北京市委宣傳部(北京市新聞出版局)等單位主辦第三屆中國「網絡文學+」大會在北京舉行,對優秀IP作品、IP作者和IP項目的進行集中表彰,掌閱獲得多個榮譽。
-
打響上海文化品牌丨對標國際最高水平,「上海文學藝術翻譯獎」今起...
「上海文學藝術翻譯獎(以下簡稱『翻譯獎』),將對標國際最高水平,積極打造一個立足上海、服務全國、面向世界,高規格、高品質、高影響力的文學藝術翻譯獎項,推動新時代上海文學、藝術翻譯事業的發展。」今天下午,上海文學藝術翻譯獎新聞通氣會上,市文聯黨組書記、首屆翻譯獎組委會副主席尤存介紹說。
-
文學作品
滿都麥的《滿都麥兒童文學作品選》1998年獲華北地區優秀圖書出版物獎,1999年8月,該書獲自治區「五個一工程」獎。1984年,在自治區首屆藝術創作「薩日納」獎的評獎活動中,梁志高的國畫《節日的歡樂》獲二等獎;郝存祥的《福音》、朝魯的《英雄格斯爾可汗》、閻文科的《牧駝人家》等美術作品獲三等獎。1985年,閻文科的版畫《牧馬人之歌》獲全國美術展覽二等獎。1987年,王集平的油畫入選慶祝自治區成立四十周年全區美術作品展覽,獲優秀作品獎。
-
第一屆上海文學藝術翻譯獎公告
第一屆上海文學藝術翻譯獎公告為進一步活躍和促進中外文化交流,搭建展示和傳播文明之美的交流互鑑平臺;進一步助推中外優秀文藝作品更多地在滬出版、展演、展映,著力推出更多「上海原創」;進一步激勵和表彰文學藝術翻譯人才,推動和促進文學藝術翻譯事業發展,在中共上海市委宣傳部的指導下,由上海市文學藝術界聯合會
-
復旦大學中文系第四屆「朱光甫文學創作獎」頒出
2019年11月2日下午,復旦大學中文系第四屆「朱光甫文學創作獎」頒獎大會在光華樓西主樓1101室召開。「朱光甫文學創作獎」由復旦大學中國語言文學系1985屆畢業生朱光甫先生家屬捐資設立,也是中文系歷史上第一個專門獎勵學生進行文學創作的獎項。
-
廣外劉波教授優秀成果榮獲首屆王佐良外國文學研究獎
3月30日,首屆王佐良外國文學研究獎頒獎典禮暨外國文學研究高端論壇在北京外國語大學舉行。廣外劉波教授的優秀成果《波德萊爾:從城市經驗到詩歌經驗》榮獲首屆王佐良外國文學研究獎一等獎。彭龍表示,為了進一步加強北外「雙一流」建設和外國文學學科的發展,更為了弘揚北外老一輩學者的優秀治學傳統,學校於2016年紀念王佐良先生百年誕辰之際,成立了王佐良外國文學高等研究院,設立了「王佐良外國文學研究獎」。彭龍指出,我們要弘揚王佐良先生的學術精神,並以獲獎學者們為榜樣,潛心研究,奮發進取,為我國外國文學和文化研究做出應有的貢獻。