怒鳥又出新玩法?《Angry Birds Go》公布flash

2020-12-11 TechWeb

據消息稱《Angry Birds》的開發商Rovio在一個新開設的網站中暴露了其新作:《Angry Birds Go》,並稱怒鳥的進化將在Angry Birds Go中展現出來。只是不知道這所謂的「進化」究竟指的是什麼呢?

遊戲的名字聽起來似乎是一款競速或者跑酷作品,根據官方描述,這款作品中將「匯集玩家們所喜愛的全部角色」,並且會讓玩家近距離地深入敵人基地:綠豬島,體驗以往前所未有的遊戲感覺。而從僅有的描述和內容簡單的網頁來看,整款作品現階段還是被包裹在神秘面紗中。

Rovio表示會在今夏晚些時候公布這款新作的詳情,而預計上架時間或許會在夏末。在經歷了數個傳統玩法的版本後,玩家們難免會產生審美疲勞,不知道新作是否會以嶄新的形式再次帶來令人眼前一亮的感覺。

能看外網的玩家們可點擊 http://go.angrybirds.com/ 觀看官方發布的神秘視頻(沒有翻牆的同學看不到的哦)。

相關焦點

  • angry birds
    angrybirds 本專題為雷鋒網的angry birds專題,內容全部來自雷鋒網精心選擇與angry birds相關的最近資訊,雷鋒網讀懂智能與未來,擁有angry birds資訊的信息,在這裡你能看到未來的世界。
  • 和平精英angry birds什麼意思?炸毀豬房angry birds彩蛋介紹[多圖]
    和平精英angry birds是在炸毀豬房時出現的一個彩蛋,具體是什麼意思很多人沒有弄明白,直接用手雷就能把這一串英文給炸出來,angry birds的具體含義下面會有詳細的講解,為大家分享最新彩蛋的正確用法,趕緊了解下吧。
  • "For the birds"難道是"給鳥的"?
    周末和一個外國朋友出去吃飯,剛吃一口,她就滿臉嫌棄地說了句 It's really for the birds.心想,這東西難道已經難吃到要直接拿去餵鳥了?這樣說話未免也太刻薄了吧~後來才知道,for the birds 其實是「糟糕的」的意思。
  • Rovio將公布新作《Angry Birds Go》發布日期
    《Angry Birds Go》《Angry Birds Go》採用的是和之前《憤怒的小鳥》系列一樣的遊戲角色,不過玩法卻完全不相同。根據Rovio 公布的預告片,看得出這是一款全新的競速類遊戲,不過具體是哪種競速目前尚未清楚。
  • 怒鳥新作《Angry Birds Epic》國外商店率先上架
    上月中旬,Rovio公布了一款新作《憤怒的小鳥:史詩(Angry Birds Epic)》的新聞圖片,並發布了一段該作的最新的預告片,片中展示了濃厚的中世紀風格,騎士加盔甲加暗示它將是一款革命性的轉型作品,今日遊戲正式在紐西蘭、澳大利亞、加拿大等地區上架。點擊進入紐西蘭蘋果商店
  • 史詩級穿越大戲 《Angry Birds》新作預告
    視頻大致預示了新作的中世紀主題,小鳥們將憤怒地穿越到中世紀,身披騎士鎧甲來作戰,估計新作的形式會和《憤怒的小鳥:星戰版》類似,擁有全新的故事背景的全新的關卡設計,而各位熟悉得不能再熟悉的物理拋射玩法,也將結合各種中世紀冷兵器來展開。   目前新作的標題尚未發布,官方表示遊戲會首先在澳大利亞、加拿大和紐西蘭區上架,隨後登陸全球AppStore。
  • 疑為跑酷續作 怒鳥推新遊Angry Birds Go
  • 不會飛行的鳥 Birds that Can’t Fly
    有些鳥是不會飛行的。  企鵝把翅膀當作鰭來使用。  它們很擅長遊泳,但卻不會飛行。  有的鳥,如紐西蘭幾維鳥,也不會飛行。  There are some birds that cannot fly.
  • 美文鑑賞 Promise of Bluebirds
    A volunteer naturalist,I was eager to tell him about the help bluebirds needed.Dad put up the boxes, and the next spring bluebirds nested in his yard. He was hooked.Dad became quite an expert on the species.
  • For the birds是「給鳥的」?這個意思你想得到嗎?別翻譯錯了!
    For the birds是「給鳥的」?這個意思你想得到嗎?別翻譯錯了!習語是非常有意思的語言,這種非正式的生活用語,非常詼諧幽默,又恰當準確。但是對於非母語者來說,很容易理解錯習語的意思。For the birds 是美國習語,相信很多人會以為是「給鳥的」或者「為了鳥」,真是意思大相逕庭。
  • the birds and the bees 指「鳥和蜜蜂」?你可能太天真了!
    如果你以為the birds and the bees 就是指「鳥和蜜蜂」,那可能是你太天真了!這一短語是一個隱喻,用來向兒童解釋人類最原始的繁衍欲望。通過蜜蜂授粉和鳥蛋孵化的圖像來代替對男女之間不可描述的事的通俗解釋。父母藉此避開正面回答這個不可避免的問題:「寶寶是從哪裡來的?」
  • 英語近義詞辨析:angry、mad、indignant、cross、irate等
    When used in British English, especially in the phrase go mad , it can mean 『very angry』.在非正式的美國英語中,mad為表示憤怒或發怒(angry)的常用詞;在英國英語中,尤其是在短語go mad中,mad可表示非常氣憤。
  • For the birds真正的意思竟然跟鳥沒有關係……
    這幾天口袋君聽見助理英英一直在追《鎮魂》,嘴裡各種居老師,一龍…..另一個長得很帥的男同事聽到,來了句 For the birds,還是世界盃更好看。哈哈!口袋君想說真的是蘿蔔青菜各有所愛。但你知道 For the birds 的英文含義嗎?來看今天的分享吧。
  • Angry Birds Epic
    Streets of Torzhok are so narrow that students have to go in a row one after another. Initi...
  • The Teachers' Flashdance
    At first Mr Black looks angry.The entertainment was staged during a "flashmob" in the school's packed canteen as pupils broke off from the lessons for exams.
  • 英文幽默:Two Birds 兩隻鳥 --外語頻道--中國教育在線
    Teacher: Here are two birds, one is a swallow, and the other is a sparrow. Now who can tell us which is which?
  • 晚安英語丨藍知更鳥的希望
    "Theywant me to let go," he said, ':but I can't. I don't want to."Mom patted his arm. "Just hold on to me," she murmured.
  • 紐西蘭首發 "憤怒的小鳥Go"登陸iOS平臺
    目前遊戲已經登陸到了App Store,並且可以免費下載,不過目前只在紐西蘭首發,看來怒鳥迷們又要更換蘋果ID區域了。沿用了怒鳥的一系列角色,不過玩法卻有大變,這次憤怒的小鳥們將不再看誰打得準,彈得遠,而是看誰的速度最快!怒鳥們要駕駛著自己的木板車和其他角色展開競速,啟動階段也採用了彈射的方式,不過怒鳥開著這輛破車煞有介事的參加比賽,的確想讓人發笑。
  • 電玩遊戲的教育功能測評:《憤怒的小鳥》(Angry Birds)
    遊戲以小鳥報復偷走鳥蛋的肥豬為故事背景。遊戲中鳥兒以自己的身體為武器,仿佛炮彈一樣去攻擊肥豬們的堡壘,最終消滅所有的肥豬實現勝利。遊戲玩法簡單,極易上手,老少鹹宜。單關卡儘可能少用鳥可以得到更高分數。這些目標需要一定的心智技能參與。(複雜關卡需要周密的計算和相當的想像力)遊戲者在制定策略時,需要對空間的方位、相對位置、距離等進行識別和判斷。例如,要利用彈弓將小鳥發射去到一個遠距離的高處,需要遊戲者在頭腦中進行各種空間距離判斷或是模擬,以確定操作方式。