英語詞彙陷阱:在國外別亂用這8個詞

2021-02-17 普特英語聽力網

也許你以為置身另一個講英語的國家交流起來會很容易,不過別想得太簡單了!有些詞在美國是這個意思,但是在地球的另外半邊卻完全是另外一個意思。看看哪8個單詞會令你在世界另一端感到尷尬吧。

1. Pants

長褲還是內褲?

Be careful who you tell in the U.K. that you have to go pants shopping—across the pond, "pants" means "underwear." When you're talking about jeans and khakis, you should call them "trousers."

在英國你如果和人家說你要去買pants(美國英語:長褲),那意思是你要買「內褲」。如果你要買的是牛仔褲或卡其褲這種褲子,你應該用trousers這個詞。

*避免使用的國家:英國,愛爾蘭

2. Fanny

屁股還是私處?

Own a fanny pack? In most other English-speaking countries, they're called "bum bags" because "fanny" is slang for a part of the female anatomy (and no, we're not talking about the rear end). So don't tell someone to stop being lazy and get off their fanny, either!

你有腰包嗎?在大多數講英語的國家,人們把腰包稱作bum bags,因為fanny是對女性私處的俚語說法(沒錯,我們說的不是屁股)。所以千萬不要對別人說:別懶了,抬起fanny(屁股)幹活吧!

*避免使用的國家:英國,愛爾蘭,澳大利亞,紐西蘭,南非

3. Pissed

生氣還是喝醉?

In America, we may get "pissed off" when we're angry, but the Brits and Irish who are "pissed" are extremely intoxicated. "Taking the piss," however, means "to make fun of," not "to get drunk."

在美國,我們生氣時會說get pissed off,但是英國人和愛爾蘭人如果說pissed,意思是爛醉如泥。不過taking the piss意思是「取笑」,而不是「喝醉」。

*避免使用的國家:英國,愛爾蘭,澳大利亞,紐西蘭

4. Bangs

劉海還是劉海?

Prepare for weird looks if you're bragging about your new "bangs" in England. A forehead-covering haircut over there is referred to as a "fringe" instead. Overseas, "bangs" is more commonly used as the somewhat vulgar slang that it is interchangeable with in America.

如果你在英國吹噓自己的新bangs(劉海),少不了有人會向你投去怪怪的眼神。在那裡劉海被叫做fringe而不是bangs。在美國以外的地方,bangs是一種粗俗的俚語說法。

*避免使用的國家:北美以外的任何國家

5. Knob

門把手還是生殖器?

Americans hear the word "knob" and think "doorknob" or "lever." It has a much dirtier meaning in other countries, like Australia and the U.K., where it's an insult or slang for a part of the male anatomy. Now you'll know to be offended if someone calls you a "knob head."

美國人聽到knob這個詞想到的是「門把手」。但是在澳大利亞和英國等其他國家,knob的意思要「黃」得多。在那裡knob指的是男子生殖器的一部分。現在你知道別人叫你knob head你應該是什麼反應了吧。

*避免使用的國家:英國,愛爾蘭,澳大利亞,紐西蘭,南非

6. Root

根還是性?

Americans may "root around" looking for a lost object, but Australians and New Zealanders use the term to refer to having sex.

美國人也許用root around來指「尋找」失物,但澳大利亞人和紐西蘭人用它指代做愛。

*避免使用的國家:澳大利亞,紐西蘭

 7. Pull

拉還是泡妞成功?

If someone "pulled" last night in the U.K., they're probably not talking about pulling a muscle or drawing something apart. It's commonly used as slang for successfully picking up someone while out on the town. Likewise, "going on the pull" means that someone is going out with the express goal of getting some action.

如果在英國某人昨晚pulled,他們很可能不是在說拉伸肌肉或是別的什麼東西。這通常指的是去市中心玩時成功「釣」到某人。同樣,going on the pull意思是某人為了獵豔而出動。

*避免使用的國家:英國,愛爾蘭

8. Bugger

暱稱還是罵人的話?

If you affectionately call your child or pet "little bugger," you might want to reconsider doing so in pretty much any other English-speaking country. In most other places, from Canada to Australia, it is commonly used as an expletive similar to the f-word.

如果你親切地叫你的孩子或寵物little bugger(小傢伙),到其他講英語的國家可千萬別這麼說。在大多數其他國家,從加拿大到澳大利亞,bugger都是罵人的話,相當於fuck。

*避免使用的國家:美國以外的其他國家

對方向你表達了愛意並希望你能點個讚

相關焦點

  • 英式英語和美式英語區別:這8個詞用混就太尷尬了!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英式英語和美式英語區別:這8個詞用混就太尷尬了! 2018-07-19 14:17 來源:精彩英語演講 作者:   分不清美式英語和英式英語?這就很容易造成尷尬哦!我們整理了8個美式英語和英式英語中意思不同的詞,來看看吧。
  • 和娃一起比拼雅思單詞後,我發現關於英語詞彙量其實有三大陷阱
    所以說,第二個陷阱是:把單詞量當成是詞彙量,詞彙量除了單詞,還包括固定搭配的詞組和短語。提高孩子的詞彙量,光背單詞是不行的,更要掌握各種詞組和短語。(文末有PET固定搭配短語的資源,大家可以領取)。其實,自然拼讀只是啟蒙英語的一種方法,但不是必須的方法,而且要運用適當,不然就掉坑了。首先,自然拼讀啟蒙的前提條件是:孩子要有一定的聽力詞彙量。如果孩子根本都沒聽過一個詞,也不知道這個詞是什麼意思,教自然拼讀是沒有意義的。為什麼英語母語國家這麼流行自然拼讀?是因為孩子在認字之前,已經會聽會說很多詞了,也知道這些詞的意思了。
  • 英語四級怎麼準備?千萬小心這4大陷阱
    英語四級怎麼準備?再不行動就晚了!你要知道,世界上最可怕的事情就是比你優秀的人還比你努力。如果不想看到別人一次就過,而你原地徘徊,屢考不過的話,那麼從現在開始,一定要有緊迫感和時間觀念。好好利用考前的1個月黃金時間備考衝刺四級,爭取奪得高分!
  • 英語學習當中經常會遇到的「陷阱」,你是否也曾中招?
    英語作為一種語言,它和我們的漢語一樣,都有其獨特的規律。所以在學習英語的過程中,如果忽略了它的規律,我們會掉進這樣的「陷阱」,不知你是否中過招?一、國外的語言環境適合學習英語,尤其是口語,在國外能夠快速提升。
  • 節日詞彙:33個情人節英語用詞
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文節日詞彙:33個情人節英語用詞 2012-02-03 13:49 來源:大耳朵 作者:
  • 預告 一句話,這是學英語220個常用詞最好用的一本書
    無論是教育專家,還是達人家長,都推薦這個階段的孩子學習 Sight Words:也就是英語中的「高頻常用詞」,一共220個,佔了初級閱讀材料的七八成詞彙量。掌握了這些詞,就可以邁出英語自主閱讀的第一步了。Sight Words 的概念我們之前也介紹過多次,那麼具體怎麼做,用什麼書呢?
  • 《英語陷阱大揭秘》合集3
    ,英語陷阱,中華思想文化術語,中國特色話語翻譯詞條,以及視頻聽寫等等內容供大家學習&記錄,幫助大家把刷微博的零碎時間充分利用起來,歡迎各種打卡~【英語陷阱大揭秘】《英語陷阱大揭秘》合集1《英語陷阱大揭秘》合集2▼afternoon farmer不守時刻的人,懶漢【例句】No one will hire an afternoon farmer.
  • 2018考研英語8個妙招輕鬆對付詞彙
    考研英語詞彙:對於考研的同學來說,考研英語的準備似乎要更提前一點,要想取得一個好成績。光靠考前的突擊是不夠的,需要平時一點一滴的積累。本文為廣大考生整理2018考研英語8個妙招輕鬆對付詞彙,更多考研英語一和英語二的區別、考研英語題型大綱及重點詞彙等備考資料,歡迎訪問北京研究生招生信息網。
  • 《英語陷阱大揭秘》合集13
    【誤解】這地方逐漸拓展成很大一塊地方,用以發展旅遊。【正確】這地方逐漸成為旅遊勝地。【說明】big area for tourism意思是「旅遊勝地」。【誤解】她每天戴著新的假髮,看起來像個大發套。【正確】她每天戴著新的假髮,看起來像個大人物似的。【說明】wig本來指「假髮套」,以前歐洲人習慣戴假髮,地位越高,假髮也就越大,所以big wig自然指「要人」、「大亨」,尤指顯赫有權勢的官員。
  • 2018年考研英語大綱5500詞(72)
    考研英語詞彙:考研英語大綱詞彙包括基礎詞彙和核心詞彙,英語基礎複習階段,詞彙是重點對象。本文為廣大考生整理2018考研:考研英語大綱5500詞(72),更多考研英語一和英語二的區別、考研英語題型,歡迎訪問北京研究生招生信息網。
  • 英式英語和美式英語大不同!這8個詞用混就太尷尬了
    小學六年級趣味英語分不清美式英語和英式英語?這就很容易造成尷尬哦!
  • 2020年國外最火的10個英語網絡用詞
    離2020年結束還有14天,今日給大家收集了國外今年最火的網絡用詞TOP 10。作為英語學習者,建議收藏!Hate to see it. 沒眼看。這個短語結合了畏縮(cringe)和失望(disappointment) 的兩種情緒,可以用來表示對非理想情況的反應。
  • 這幾個國外學霸都在用的查詞網站,趕緊收藏啊!
    吃不胖今天就為大家找到這8個專業又很 niubility 的查詞網站,還不趕緊收藏?!這是一個非常棒的網站,我們可以輕鬆檢索出詞語的固定搭配。比如可以使用?這是一個很方便很特殊的查詞網站,主要展示釋義、同義詞、反義詞,不僅可以擴大詞彙量,還可以避免引用詞彙的時候出現單調重複的情況。同時搜索結果頁還有一些篩選條件,可以根據相關性、複雜度、單詞長度來進行篩選(顏色區分)。對於詞的積累來說,這是一個很棒的查詢網站。網址:http://www.thesaurus.com/6.
  • 【實戰經驗】換掉這8個詞,高分英語作文不用愁!
    like在英語寫作中是高頻用詞,基本上每一篇作文都會出現。但是這種不是特別有吸引力的單詞,一般會限定一篇作文的分數,所以在寫作中可以用其同義詞來替換。I like eating cup starchy food→I enjoy eating cup starchy food"我喜歡吃澱粉類食物」。
  • 這幾個英語詞彙量測試網站必須get起來!
    第一個詞彙表裡面基本都是日常詞彙,第二個詞彙表難度要高很多,出現了不少GRE單詞。測試的時候一定要對自己誠實,不要選自己不認識的詞(網站有時候會給出一些假詞,如果有測試者勾選就證明作弊,最後得分會降低)跟其他同類網站相比,testyourbocab的算法比較科學,得到的結果較為接近測試者的真實水平。
  • 2018考研:考研英語詞彙116個前綴和後綴詞必看
    北京中公考研網:對於考研的同學來說,考研英語的準備似乎要更提前一點,要想取得一個好成績。光靠考前的突擊是不夠的,需要平時一點一滴的積累。本文為廣大考生整理2018考研:考研英語詞彙116個前綴和後綴詞必看,更多考研英語一和英語二的區別、考研英語題型,歡迎訪問北京中公考研網。
  • 英語分類詞彙:超市英語用詞大全
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文英語分類詞彙:超市英語用詞大全 2012-12-25 11:37 來源:騰訊博客 作者:
  • 國外權威發布:掌握英語,你只需要這2000個單詞
    學會常用的3000個詞,就能理解93%的內容;學會常用的4000個詞,就能理解95%左右的內容;學會常用的5000個詞,就能理解97%左右的內容。結果顯示:大多數成年母語使用者的詞彙量為20000—35000個單詞8歲的母語使用者平均詞彙量為10000個單詞4歲的母語使用者
  • 詞彙陷阱 | shame到底丟不丟人?
    在學語言時,我們會發現一個詞有很多種用法,由於語言環境、文化和思維的不同,有時我們的用語總是不那麼地道。這不,前幾天小編就步入了Eudora的詞彙陷阱。下面由當事人Irene為您匯報事件始末。時間:2020年5月16日晚地點:Zoom meeting roomEudora:你們知道What a shame是什麼意思嗎?
  • 美國媽媽是怎樣教孩子擴大詞彙量的,試試這8個方法
    這跟兒童啟蒙用的牆貼是一個道理的,孩子需要將腦海裡的詞彙和現實中的物品對應上,才能真正認識。像下圖中國外的幼兒園,他們的教室裡就會布置上很多的雜誌,並在玩具、文具、用品貼上標籤。比如在「門」上就會貼個「door」的標籤,孩子就很快會記住「門」的意思。