美國小夥用英文翻唱中文老歌,火了…

2020-12-13 騰訊網

  美國小夥巴哥《通天大道寬又闊》

  《西遊記》主題曲

  Bart Baker,現居美國洛杉磯,網名「巴哥」。

  巴哥剛開始學習中文,翻唱的曲目由團隊翻譯。

  他會在了解歌曲的含義後,再結合音樂對歌曲進行修改,使歌詞更押韻。

  美國小夥巴哥《向天再見五百年》

  韓磊《向天再見五百年》

  他不僅在微博上擁有80萬粉絲

  在抖音、快手等視頻app上也有帳號,把不少中文歌都翻唱成英文。超高的播放量,把他自己都嚇一跳!

相關焦點

  • 外國小夥英文翻唱中文歌走紅網絡 粉絲上千萬
    外國小夥英文翻唱中文歌走紅網絡26歲美國歌手「巴哥」翻唱視頻走紅網絡,此前已有十年製作視頻經驗,擁有千萬粉絲新京報記者 劉名洋一位美國小夥子「巴哥」近日走上中國綜藝節目的舞臺,用英文翻唱中國歌曲讓很多觀眾印象深刻
  • 26歲美國小夥英文翻唱中文歌走紅網絡
    5月18日晚,一位美國小夥子Bart Baker走上中國綜藝節目的舞臺,他現場用英文翻唱《好漢歌》《辣妹子
  • 外國小夥英文翻唱中文歌走紅網絡
    26歲美國歌手「巴哥」翻唱視頻走紅網絡,此前已有十年製作視頻經驗,擁有千萬粉絲一位美國小夥子「巴哥」近日走上中國綜藝節目的舞臺,用英文翻唱中國歌曲讓很多觀眾印象深刻。其實,巴哥此前已經是一名歌手了。在中國走紅之前,已經是一名擁有千萬粉絲的網紅歌手。
  • 劉嘯首支英文翻唱單曲發布 追求清澈和樸素
    今日,劉歡胞弟劉嘯首支英文翻唱單曲《goodbye girl》於網絡發布,這首《goodbye girl》是劉嘯學生時代很喜歡的一首上世紀70年代的英文老歌,從起初有翻唱英文歌念頭的時候,這首歌就清晰的列入錄製名單之中。
  • 老外英文翻唱《學貓叫》,想定居中國
    老外英文翻唱《學貓叫》,想定居中國 一名美國小夥用英文翻唱中文歌曲,表情誇張,網友叫他「巴哥」。
  • 抖音thatgirl諧音中文翻唱歌詞 不會英文也沒關係
    抖音thatgirl諧音中文翻唱歌詞 不會英文也沒關係時間:2018-08-14 07:58   來源:趣味百曉僧   責任編輯:凌君 川北在線核心提示:原標題:抖音thatgirl諧音中文翻唱歌詞 不會英文也沒關係 最近《that girl》這首歌很火,但是很多人不會唱,有熱心網友提供了中文諧音歌詞。
  • 聽歌學英語:這7首翻唱自中文經典歌曲的英語歌
    Take Me to Your Heart   提起英語翻唱的中文歌,肯定有很多人像東方君一樣,耳邊立刻響起那熟悉的Take Me To Your Heart(好像張學友的《吻別》還不夠火似的)。
  • Fight the Virus:由英文老歌翻唱的《對抗病毒之歌》
    以下文章來源於林海星球 ,作者阿海ahai 林海星球翠綠茂盛的植物 把整個星球染成綠色新加坡藝人Alvin Oon以經典歌曲 The Sound of Silence翻唱改編的《對抗病毒之歌》(Fight the Virus
  • 英文翻唱《好漢歌》的外國小夥:13歲接觸中國文化,歌詞靠翻譯軟體
    一位美國小夥子「巴哥」近日走上中國綜藝節目的舞臺,用英文翻唱中國歌曲讓很多觀眾印象深刻。其實,巴哥此前已經是一名歌手了。在中國走紅之前,已經是一名擁有千萬粉絲的網紅歌手。他之所以會用英文翻唱中國歌曲,源自他對中國文化的喜愛。
  • 經典英文老歌《Fever 狂熱》,貓王現場版
    經典英文老歌《Fever》( 狂熱)由 Eddie Cooley 和 Otis Blackwell 共同創作,最初由美國 R&B 歌手 Little Willie John
  • 《Last Dance》後 又一首老歌從網易雲火遍全網
    2019年末,全網最火的一首老歌是楊千嬅的《處處吻》;2020年至今,全網最火的第一首歌來自 「十豆彡」版的《這就是愛嗎?》。這首老歌翻唱獲得正式授權,於2019年12月26日在網易雲音樂發布。
  • 美國網紅放棄YouTube千萬粉絲來中國,翻唱中文歌驚豔眾人
    點擊視頻,查看外國小哥翻唱詳情。「這首歌聽起來不錯,不妨來聽聽我的版本。」巴哥標誌性的開場過後,他就會把一首中文歌翻唱成順暢的英文版。巴哥的翻唱,不僅僅是簡單地用英語去套歌曲的旋律,而是把一首中文歌曲,從歌詞到曲調的,完全的英文版呈現。不管是流行的網絡歌曲,還是經典的影視配曲,巴哥都能手到擒來,給耳目一新的感覺。巴哥像是一匹突然闖入人們視野的黑馬,在國內的短視頻平臺上迅速 躥紅。
  • 迪克牛仔新專輯繼續翻唱老歌
    迪克牛仔新專輯繼續翻唱老歌這次他依然以翻唱為主,並用張雨生的《我的未來不是夢》表達了他祝願祖國內地經濟騰飛的心願。  迪克牛仔在這張專輯裡大多翻唱的是張惠妹、梁靜茹、林憶蓮、劉若英、田震、裘海正等女歌手的歌,問及原因,他說:「因為唱女歌手的歌比較容易有新鮮感也很容易唱出與原唱不同的味道,如果翻唱一首羅大佑的歌,難度就大了,唱不出什麼差別來。
  • B站直譯翻唱,四六級考生勿入
    如果說,在過去,英文歌於中國人來說最大的障礙是語言不通。 那麼在今天,對早已爛熟於心神曲的聽眾而言,英文也會比字正腔圓的中文更加妖嬈—— 英文版《癢》就被唱出印度阿三的味道。儘管直譯的歌詞看起來十分離譜,但只要掌握了一些特殊の技巧,直譯翻唱,有時候也會讓老作品,迸發出新的能量—— 比如直譯版《改革春風吹滿地》,一秒鐘本山大叔就讓這首革命老歌瞬間international起來:  如果說中譯英的特點是妖嬈,那中日文直譯神曲一定是燙嘴。
  • 自己的歌曲時隔多年居然被翻唱帶火了原唱自己都想不到
    隨著短視頻平臺的火爆,越來越多的歌曲在沉寂了一段時間後又重新火了的起來了,而且都是被那些網絡歌手翻唱帶火的,撕心裂肺的翻唱將歌曲唱出了新的高度。不是老歌好聽了而是我們都有了自己的故事,本期就來跟大家盤點一下這段時間網絡上那些被翻唱帶火的老歌,看看你聽過幾首?
  • 2020年在網上突然又火了的這些老歌,你聽過幾首?
    而且現在網絡上又掀起一股翻唱風,不少素人歌手都藉此得以一曲成名。這些因素疊加起來,讓很多老歌突然間又火了起來。下面這幾首老歌,相信大家或多或少都聽過。楊千嬅 《處處吻》相較於《少女的祈禱》、《可惜我不是水瓶座》、《再見二丁目》等歌曲,《處處吻》其實算不上楊千嬅最經典的作品。
  • 張國榮一首老歌再爆紅,是什麼原因?為何那麼多人愛翻唱?
    有人翻唱,有人模仿,有人懷念,有人創新。可是這麼多年了,張國榮註定是張國榮,是沒有人可以替代的,世上只有一個張國榮。張國榮最大的貢獻就是樂壇,他演唱過的經典歌曲,如今已經成為華語樂壇永恆的寶藏。最近,張國榮曾經演唱過的一首老歌《明月夜》,經過一個名叫南北組合的音樂組合翻唱後,又在某音網站上爆紅。幾乎一夜之間,全網都在用她翻唱的音樂,反而是原唱張國榮的原曲遭到了忽略。甚至有些人還以為,這首歌是新歌,實在可笑,對於發燒級歌迷和年輕歌迷來說,簡直是一場口水之戰。
  • 5月是懷舊的月份,這幾首經典老歌再次火了起來,太好聽了
    在剛剛過去的5月份,是懷舊的一個月,很多多年前的經典歌曲再次火了起來,本期就來給大家盤點5月份最火的6首經典老歌,一起來懷舊吧!第六名:《撕夜》阿杜這首歌是著名音樂人和民謠歌手為阿杜量身定做的歌曲。最近這首歌也是突然火了起來,引起了一股懷舊的回憶殺。第四名:《你曾是少年》SHE華語組合SHE多年前演唱的一首經典歌曲。歌詞和旋律都充滿了少年情懷,每個人都曾經是少年,都有自己的夢,從此啟程,追逐夢想!相信夢想回實現!這首歌最近被歌手焦邁奇重新翻唱,再次火了起來。
  • 老歌翻唱丨這些90年代的熱歌,被翻唱得越來越「潮」了!
    一些老歌的翻唱,更是要凸顯出個性的元素,從而既能顯示出和原曲的區別,也能更好的滿足更多年輕聽眾,今天我們就為大家推薦幾首很「潮」的翻唱作品。1、尤長靖《氧氣》,原唱:範曉萱歌手範曉萱近些年一直非常低調,但早期一經出道,她就已經是一位炙手可熱的super star了。
  • 外國歌曲在中國被翻唱,中文歌在外國呢?
    據說「拯救了」香港樂壇的兩位日本音樂那麼,有沒有外國翻唱中文歌呢?當然有。翻唱《吻別》的邁克學搖滾那麼,到底為什麼我們翻唱人家的多,外國人卻基本不翻唱中文歌呢?視中文如同天書的外國朋友想要深入感受中文歌曲的內涵,沒一段時間的沉浸體驗是辦不到的。試問又有幾人為了聽歌願意花上那麼多時間去學習一門外國語言和它背後的文化呢?