新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文
2015年6月英語四級翻譯練習:「霧」的翻譯
2015-05-11 13:55
來源:新東方在線
作者:
霧
旅行第二天,山上大霧瀰漫,能見度(visibility )極低,方圓10米即不見人影,到處都是白茫茫一片。
眾所周知,霧的英文詞彙是"mist "或"fog",有霧的即 "misty /foggy "。
那麼問題來了,你們造"mist"和"fog"的區別嘛?
mist在英文詞典裡意為:cloudy air near the ground, made up of very small floating drops of water,指薄霧。
fog在英文詞典裡的解釋是:a very thick mist,指霧(較厚的),或霧氣。
"dense fog"可表示大霧,當然"bad","heavy"和"thick"也可以修飾啦,就是不太出彩啦。注意千萬不能說"big fog",除非你想遭遇鄙視臉。。。
提到霧,就不得不提熱門詞」霾「還有」PM2.5「。
霾:翻譯為"haze ",它通常與"thick"、"dense"等形容詞連用,表示較為嚴重的霧霾。
而耳熟能詳的PM是指"Particulate matter"(微粒物質)
(責任編輯:田學江)
官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)
四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
即可立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。