據說可以測出「壓力值」,如果你看到圖中有很多黑色的小點在快速的閃動,說明在生活中的壓力相當的大。
準確與否,我們可以自己判斷,但是不得不承認我們現在承受的壓力的確很大,今天咱們就來聊聊關於「壓力」這些英語~
首先給大家介紹一個最簡單表達方式: heavy / great pressure▪ pressure /ˈpreʃ.ər/ 壓力
▪ heavy表示:大量不愉快的
▪ great表示:程度上大量的
肯定有同學要問,那可不可以用「big」、「small」來表達壓力的大小呢?劃重點了❗ 千萬不要把壓力大表達為 My pressure is big! ,big、small指的是實體物件的大小,形容具體的事物,像「壓力」這種無形的東西沒有辦法給它量化。所以heavy / great pressure這樣表達才最為準確~Nowadays, the increasingly competitive life has put many people under great pressure. 如今,競爭越發激烈的生活讓許多人都面臨巨大的壓力。那麼小編還想考考大家,你知道「給某人施壓」,用到的是哪個動詞嗎?速度快的同學肯定想到了,沒錯~就是「put」👉 put pressure on 可以理解為「對某人施加很大的壓力,促使其完成某事」。They put pressure on her to resign. 在這裡我還要提醒大家❗❗❗ 和pressure還有一個非常類似的詞stress,簡單給大家介紹一下二者之前的區別:Pressure是施加在某物上的力,而stress是與之直接相關的反應。換句話說,如果一個重物在我身上,pressure會導致我的身體stress。For example, I badly need a vacation; I'm just plain stressed out from this job and its aggravations. 例如,我非常需要休假;這份工作讓我壓力很大,搞得我喘不過氣來。壓力過大可不是一件好事,我們壓力大的時候總會喊「崩潰了!」,那「崩潰」的英語怎麼說?崩潰的字面意思可以理解為,整個人都倒下了,或者精神塌下來,所以英文表達中一定會出現「down」。你可以簡單的用 break down 做動詞詞組來表達:If someone breaks down,they lose control of themselves and start crying.如果某人break down了,表示情緒完全失控,控制不住自己,甚至忍不住大哭的。還可以把breakdown作名詞來用,表達為「have a breakdown」;除此之外,也寫作have a nervous breakdown精神崩潰/have an emotional breakdown情緒崩潰。隨著年齡的增長,我承受壓力的能力也不斷增長,但是人是有極限的,如果到了崩潰的邊緣,你就用下面這句英語表達:Please, leave me alone. I’m on the edge of a nervous breakdown!關於「壓力」相關的表達方式就介紹到這裡了,大家都學會了嗎?在生活中,你又有什麼好的舒壓方式呢?歡迎在留言區分享哦~