「沒壓力」英語怎麼說?可不是No pressure

2021-03-05 新概念英語第一冊

現在的人面對社會、生活壓力很大,壓力很大的英語表達是heavey pressure,那沒壓力呢?no pressure?用錯了可尷尬了,今天必叔就來說一下。

No pressure.

聽到歪果仁說No pressure,別急著翻譯,要理解對方所說的話。No pressure本意有沒壓力的解釋,但在俚語裡,它帶有諷刺性的語氣,意思是這下壓力來了。

No pressure on the next Olympic host city then!

下一屆的奧運會主辦城市有壓力了!

without any pressure

有些短語可以根據單詞的意思直接翻譯,比如without any pressure的意思就是毫無壓力的,和直譯一樣,但不是全部短語都可以這樣哦!

Customers are welcome to browse our store without any pressure to buy.

我們店歡迎顧客隨意看看,沒有購買的壓力。

stress-free

這是一個複合形容詞,stress也表示壓力,-free表示免除形容詞所表達的意思,所以stress-free的意思是沒壓力。

I don't believe that a stress-free life is possible.

我認為一種完全沒有壓力的生活是不存在的。

lay stress on

Lay stress on的意思是注意、強調、把重心放在。我們常說壓力會轉變成動力,把壓力放下重點轉移到某一件事物上去完成,效果不會讓你失望。

In foreign language teaching, teachers should lay stress on the nurture of students'pragmatic competence.

在外語教學中,教師應重視對學生語用能力的培養。

猜你喜歡看

最無聊的小遊戲,越玩越上癮,還停不下來!

相關焦點

  • 「我壓力大」可不是My pressure is big!
    在這個節奏賊快的社會誰還沒點壓力?當你感到壓力很大的時候應該如何正確表達自己「壓力很大」呢?今天咱們就來聊聊「壓力」這些英語~「壓力大」英文怎麼說?簡單點可以說heavy / great pressurepressure /pre.r/ 壓力heavy表示:大量不愉快的great表示:程度上大量的這兩個詞都可以用來形容抽象的事物
  • 「我壓力大」可不是My pressure is big! 你能分清pressure和stress嗎?
    在這個節奏賊快的社會誰還沒點壓力?當你感到壓力很大的時候應該如何正確表達自己「壓力很大」呢?今天咱們就來聊聊「壓力」這些英語~簡單點可以說heavy / great pressurepressure /ˈpreʃ.ər/ 壓力heavy表示:大量不愉快的great表示:程度上大量的這兩個詞都可以用來形容抽象的事物而big、small指的是實體物件的大小
  • 嗨語言英語|「我壓力大」可以用My pressure is big! 表達嗎?pressure和stress怎樣區分呢?
    準確與否,我們可以自己判斷,但是不得不承認我們現在承受的壓力的確很大,今天咱們就來聊聊關於「壓力」這些英語~首先給大家介紹一個最簡單表達方式: heavy / great pressure ▪ pressure /ˈpreʃ.ər/ 壓力▪ heavy表示:大量不愉快的▪ great表示:程度上大量的
  • 「我壓力大」可以用My pressure is big! 表達嗎?
    準確與否,我們可以自己判斷,但是不得不承認我們現在承受的壓力的確很大,今天咱們就來聊聊關於「壓力」這些英語~01「壓力大」英文怎麼說?所以heavy / great pressure這樣表達才最為準確~舉例Nowadays, the increasingly competitive life has put many people under great pressure. 如今,競爭越發激烈的生活讓許多人都面臨巨大的壓力。
  • 「我壓力大」可以用My pressure is big! 表達嗎?pressure和stress怎樣區分呢?
    準確與否,我們可以自己判斷,但是不得不承認我們現在承受的壓力的確很大,今天咱們就來聊聊關於「壓力」這些英語~首先給大家介紹一個最簡單表達方式: heavy / great pressure ▪ pressure /ˈpreʃ.ər/ 壓力▪ heavy表示:大量不愉快的▪ great表示:程度上大量的肯定有同學要問
  • 「我壓力太大了」英語怎麼說?千萬別直譯My pressure is big!
    ,應該如何正確表達自己「壓力很大」呢?今天咱們就來聊聊「壓力」這些英語!簡單點可以說:heavy /great pressure這兩個詞都可以用來形容抽象的事物,而big、small指的是實體物件的大小,形容具體的事物,像「壓力
  • 流行語:同伴壓力 peer pressure
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文流行語:同伴壓力 peer pressure 2013-04-16 18:00 來源:網際網路 作者:
  • 「壓力大」英文怎麼說?是用「pressure」還是用「stress」?
    put pressure on 施加壓力這個短語指的是對某人施加很大的壓力,促使其完成某事。 【例句】:Don't put too much pressure on yourself.別給自己太大壓力。
  • 「停水了」英語怎麼說?可不是 stop water
    「停水了」英語怎麼說?
  • 「壓力大」在英語中用pressure還是stress?
    ⊙pressure和stress有什麼區別?⊙ 很多小夥伴都知道pressure和stress都有「壓力」的意思,那麼「壓力大」裡的「壓力」到底是用哪一個呢?
  • 用英語談論工作壓力Work Pressure
    職場幾乎不會有零壓力的時候。和同事、朋友多聊聊天,有助於緩解壓力,幫助你更好地面對工作。
  • 老外說「A good cry」可不是說你「哭得好」啊!
    1)「A good cry」可不是說你「哭得好」老外說「A good cry」可不是說你「哭得好」啊!在英文中我們說到a good cry表達的意思就是大哭一場,好好地哭一場,舒心,肆意地大哭一場!這個時候你就可以叫做a good cry。
  • 關於壓力|pressure和stress out你用對了嗎?
    主播 | Andy新浪微博@崔健Andy在生活和工作中,大都會遇到壓力很大的時候,這時,老外最常用到的詞就是pressure,這個詞既可以做名詞,表示壓力,可以作為動詞,表示「施壓」。在形容自己壓力很大的時候,我們可以說:1. I am under a lot of pressure. 我壓力很大。
  • 「秀恩愛」英語怎麼說?可不是「show love」!
    相信在現實生活中大家都看到過「秀恩愛」無論在朋友圈還是公共場合被撒一地狗糧有木有「秀恩愛」英語可不是show「秀恩愛」英語怎麼說?「秀恩愛」的英文不是show love,而是PDA(public display affection)「單身狗」英語怎麼說?
  • 「秀恩愛」英語怎麼說?可不是「show love」
    朋友圈都是刷屏秀恩愛,「秀恩愛」英語可不是show love!一、「秀恩愛」英語怎麼說?
  • 「你電話來了 」英語怎麼說?可不是「Your call is coming」!
    日常生活中,很多人有這樣的經歷:自己正忙著做某事,連電話來了都沒發覺。
  • 「小三」英語怎麼說?可不是third person
    感情裡的第三者,為大眾所不齒「小三」一詞活靈活現的展現出了人們的態度且還不含髒字不過小三的英文可不是third person來看看真正的翻譯吧第二人稱 第三人稱2「小三」英文怎麼說3「出軌」英文怎麼說?
  • 「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?
    那不管壓力大不大,咱們還是要好好「活下去」,樂觀積極地面對每一天!不過,在英語中,「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?1)Live down既然「活下去」不是live down,那這個live down是啥意思?
  • 「三腳貓」可不是「three feet cat」啊!用英語怎麼說呢?
    不過,注意了,「三腳貓」可不是「three feet cat」啊!那用英語怎麼說?本期內容給大家分享幾個描述人的合成詞,還挺有意思的呢!1)「三腳貓」用英語怎麼說?英語例句:① You can’t trust him,he is just a jack of all trades.你不能相信他,他就會點「三腳貓功夫」。
  • 每日英語:I'm under a lot of pressure
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語:I'm under a lot of pressure 2013-02-18 15:52 來源:恆星英語 作者: