「你電話來了 」英語怎麼說?可不是「Your call is coming」!

2021-03-02 英語語法大全

日常生活中,很多人有這樣的經歷:

自己正忙著做某事,連電話來了都沒發覺。

這時旁人往往會提醒一句:「你電話來了」,

英語怎麼說?可不是「Your call is coming」!


「來電話」老外一般習慣說:phone call

所以,「你電話來了」可以說:

You have a phone call!

另外,來電話時通常會有鈴聲或震動,

所以,「你電話來了」也可以說:

Your phone is ringing!


<1>

接電話別說「Who are you」

我們接電話的時候經常會問「哪位」,

很多人用英文直接說「Who are you」。

這種表達有點粗魯冒失,就像「你誰呀!」

正確的表達應該是:

Who is this?

May I ask who is speaking?

<2>

「稍等」英語怎麼說?

 I'll put you through now.Could you hold on, please? 

<3>

「要找的人不在」怎麼說?

Let me call back later again. Thank you.  Please ask her to call me back. Please have her return my call.It's nothing urgent. Thank you ,good-bye. 

 

<4>

「打錯電話」怎麼說?

( Sorry, I've got the wrong number.)I'm sorry. I must have misdialed. I'm afraid you have the wrong number.

<4>

註:本文部分文字與圖片資源來自於網絡,轉載此文是出於傳遞更多信息之目的,若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即後臺留言通知我們,情況屬實,我們會第一時間予以刪除,並同時向您表示歉意

相關焦點

  • 「你電話來了 」不是「Your call is coming」!這樣說才地道!
    你有過這樣的經歷嗎?當然,與我們一樣,老外也有過類似的經歷。今天,我們就談談電話英語的相關表達。第一個問題:在提醒他人「你電話來了」的時候,老外會使用怎麼的表達呢?可能有小夥伴會把「你電話來了」說成「Your call is coming」,這種說法屬於典型的字對字翻譯,有些中式,不太地道。
  • 記住:「你來電話了」不是"Your call is coming"!(音頻版)
    提醒別人來電話了別說your call is coming了,這個表達一點也不正宗,今天吉米老師教大家怎麼用英語接電話和打電話,同學們快來學習吧~背景音樂:Boyzone - Father And Son用英語打電話You have a phone call 你來電話了Your phone
  • 「It is your call」是「你來電話了」的意思?
    you are my lobster 你是我的最愛you are my lobster  你是我的最愛在英語裡,you are my lobster 可不是「你是我的龍蝦」,而是你是我的最愛。聽到這句話,千萬別以為表達了你是醫生的意思,他們可不是好奇你的職業,他們只是想叫你別再說了。這裡的意思其實是我知道了知道了,就你說得對。與 you are the boss 不同的是,you are the doctor 有不耐煩和反諷的語氣。例句:To be honest, you need to lose weight now.
  • 「你來電話了」英語怎麼說?可別翻譯成:Your call is coming!
    接電話時問「Who are you ?」就好像扯著嗓子吼道:「你他丫誰呀?」聽了想摔電話有木有?禮貌的英語表達是May I ask who’s speaking? 我能問一下是誰在說話嗎?此外,如果你在公司接到電話時一般需要先報上公司名稱然後再加上你自己的名字最後如果你不確定是不是找你就可以問「May I help you?」 有什麼能幫您的嗎?例:Hello, XXX.Xiao James speaking. May I help you?
  • 「你來電話了」用英語怎麼說?可別翻譯成:Your call is coming!
    接電話時問「Who are you ?」就好像扯著嗓子吼道:「你他丫誰呀?」聽了想摔電話有木有?禮貌的英語表達是May I ask who’s speaking? 我能問一下是誰在說話嗎?此外,如果你在公司接到電話時一般需要先報上公司名稱然後再加上你自己的名字最後如果你不確定是不是找你就可以問「May I help you?」 有什麼能幫您的嗎?例:Hello, XXX.Xiao James speaking. May I help you?
  • 別人和你說It『s your call,你可別理解成你的電話!
    昨天,外教Rob讓毛毛幫忙訂外賣,只交代了一句It's your call就匆匆上課去了。這可給毛毛難壞了,call=電話,難道Rob讓我等他電話?如果你也這麼想,那就又掉入中式英語的陷阱了!It's your call可不是"你的電話"的意思!
  • 這裡的「call」可不是電話哦
    對於口語中出現的一些常用單詞,也時常不能正確理解它的意思,今天全民英語小編整理了一些關於「call」的英語詞組在日常生活中的用法,大家一起來學習一下~01It's your call.比如你跟朋友下班一起去吃晚飯,但你不知道吃什麼,把決定權交給你朋友,這時你可以說"It's your call.",它是一種口語形式,跟"that's your call."一樣,意思是聽你的,你來決定。
  • 你知道「玩手機」 用英語怎麼說嗎?
    那麼,問題來了,你知道「玩手機」用英語怎麼說嗎?一起來學習一下吧。「玩手機」 英語怎麼說?「沉迷玩手機」 英語怎麼說?「對...上癮」可以用這個表達:Be addicted to.....「手機開關機」 英語怎麼說?對於電子設備的開關,不能用 Open / Close your phone,正確的表達是:Turn on/off the phone或者 Switch on/off the phone.
  • It's your call 你的電話?
    今天給大家介紹一句口語 「It's your call 」當外國友人對你說「It's your call 」 你可別以為是找你的電話來了。It's your call 你說了算,由你來決定。I'll treat you to dinner tonight,Sichuan cuisine or Hunan cuisine, it's your call.
  • It's your call!「來電話了」? 你可能小看了call的用法
    口語對話中,經常會聽到諸如it’s your call. 或者美劇裡會出現,It’s my call, not yours. 這裡面的"call"肯定不是電話的意思,那它是什麼意思呢?與call相關的常見口語表達又有哪些,我們今天一起來學習一下。 · It’s my call/not my call 我決定/我決定不了 當說It’s your call時,相當於it’s up to you,意思是由你決定。 E.g. It’s your call to go or not.
  • 老外說「It's your call」可不是"有你的電話"!那是什麼意思?
    她回了一句「It's your call」,是什麼意思?
  • 你知道「玩手機」用英語怎麼說?
    那麼,問題來了,你知道「玩手機」用英語怎麼說嗎?一起來學習一下吧。「玩手機」 英語怎麼說?「沉迷玩手機」 英語怎麼說?「對...上癮」可以用這個表達:Be addicted to過度玩手機,可以用:Overuse phone…「對...著迷」可以用:Be obsessed with…例句:Are you addicted to your cellphone?
  • 「打我手機」可不是「call my phone」,那應該怎麼說?
    日常社交生活中,我們經常會說「打我手機」,用英語怎麼說?可不是「call my phone」!
  • 記住 | It's your call,不是「你的電話」意思!
    有人跟你說「It's your call」
  • 什麼是電話英語?電話英語怎麼說?
    什麼是電話英語?電話英語怎麼說?電話是現代通話的一個工具,聯繫工作辦點兒事都比較方便。那麼打電話用英語怎麼說呢?
  • 別人和你說It's your call,你可別理解成「你的電話」
    ,大家一起來學習一下~01It's your call.比如你跟朋友下班一起去吃晚飯,但你不知道吃什麼,把決定權交給你朋友,這時你可以說"It's your call.",它是一種口語形式,跟"that's your call."一樣,意思是聽你的,你來決定。
  • 別人和你會所It's your call,你可別理解成「你的電話」
    我們上學時學習的英語大多數都是書面英語,導致我們缺乏口語交流,看美劇時會出現一些口頭英語,但我們不懂是什麼意思,今天小編整理了一些適合日常使用的英語詞組,大家一起來學習一下~
  • 「玩手機」 英語怎麼說?
    那麼,問題來了,你知道「玩手機」用英語怎麼說嗎?一起來學習一下吧。大家都知道 Play 是表示玩的意思,但是"玩手機"可千萬不能翻譯成Play the phone,我們所說的「玩手機」,其實就是花時間玩手機上的APP,所以,正確的表達是:Spend time on the phone.
  • 記住:「Your call」不是「你的電話」
    今天教一教大家「你說了算」的幾種地道表達,一起學起來。You are the boss.你是老闆,(你說了算)。
  • 老外對你說「It's your call"可千萬別翻譯為這是你電話
    小戰和一位美國小姐姐吃飯,天氣太熱想約她去避暑山莊玩,老外說了一句It's your