兼職翻譯十年經驗分享-兼職翻譯的日常一天

2020-12-15 語家翻譯公司
兼職fnay

前面談到成為一個兼職翻譯應該具備的語言技能和專業知識背景,今天以一個翻譯的親身經歷談談如何成為一個成功的兼職翻譯。

你知道嗎,如果你能流利地說另一種語言,你可以在環遊世界的同時找到在線翻譯工作,並從你的電腦上賺錢?今天,我的朋友分享了她作為兼職翻譯的經驗,以及如何在旅行中找到工作的建議。

嗨夥計們!是一名專業的語言翻譯。對於希望了解世界的語言愛好者來說,在線翻譯是最好的職業之一。與把英語作為外語教學不同,翻譯可以給你更多的靈活性和財務自由,類似於其他流行的數位化職業,如自由寫作或平面設計。你可以選擇和誰一起工作,在哪裡工作,什麼時候工作,甚至你掙多少錢。然而,如果你想靠在線翻譯謀生,這並不像只會說兩種語言那麼容易。事實上,許多毫無戒心的潛在客戶並沒有意識到積累知識和參考資料可能需要數年才能在這個領域取得成功(又名高薪)。但是不要擔心!我將分享如何開始網上翻譯,以及我在這個行業十年後獲得成功的一些最好的經驗。

自由譯者的典型一天

早上8點:起床參加瑜伽課。頭腦清晰總是翻譯得更好。

上午9點:檢查郵件時吃早餐和喝咖啡(只關注客戶郵件)

上午10:檢查我的狀態電子表格,包括當前項目,按截止日期降序排列

上午10:30:打開Linguee.com,我最喜歡的上下文翻譯在線資源,進行交叉引用,然後開始翻譯

中午12:30:午休(最好是遊泳和沙灘餐!)

下午1:30:再次查看客戶端電子郵件,了解潛在的項目更新

下午1:45:繼續手頭的翻譯項目

下午3:45:15分鐘下午咖啡休息時間

下午4點:跟蹤發票,發送任何新的發票

下午5點:在像ProZ.com這樣的網站上尋找新的機會

下午6點:晚餐和欣賞日落

晚上7-9點:探索這個陌生的城市

有些日子正好相反:在天氣仍然涼爽的早上探索一個新城市,然後在中午開始工作。其他日子你只工作半天,休息半天。

銀行裡沒有待定的項目和足夠的資金?管它呢,把它全部忘掉!

如果你和一個全職客戶籤約了呢?然後通常是一天8-9個小時,只專注於翻譯、校對和發布客戶的內容,在日落時分打卡下班。

每隔一個星期五,我通常會休假一天,要麼從事激情項目,要麼放鬆一下。

在線翻譯與口譯

許多人把在線翻譯和口譯混為一談。筆譯員用書面形式將一種語言的意思傳達給另一種語言,口譯員用口頭方式傳達意思。

每個職業軌跡也需要不同的技能。

在兩個軌道上工作之後,我可以自信地告訴你,翻譯是這兩個軌道中最適合數字遊牧的。

許多口譯機會需要您親自到場和/或更先進的設備進行電話口譯或視頻會議。

這使得在線翻譯成為那些希望自由週遊世界和從任何地方工作的人的首選職業道路。

相關焦點

  • 兼職翻譯十年經驗分享-培養自己的雙語寫作能力
    兼職翻譯雙語不足以成為一名稱職的兼職翻譯。事實上,您也必須是兩種語言的優秀作家,並且在您所選擇的行業(利基)中具有高技能。選擇自己的專業領域選擇語言行業的專業與決定您是否想成為翻譯或翻譯同樣重要,因為這將決定您在職業生涯(和薪酬)起飛之前需要培養的其他技能和能力。 。個人翻譯項目的長度通常與其利基相關聯,因此在比較您感興趣的行業時要考慮到這一點。
  • 兼職翻譯十年經驗分享-哪種語言對收入最高?
    兼職翻譯語言對的選擇翻譯是成對工作的,所以你必須選擇你最精通的兩種語言來開始。最重要的是,你選擇的語言對也將在決定你從事任何翻譯工作的收入潛力方面發揮重要作用。在極少數情況下,你被允許翻譯成非母語的目標語言,通常需要學士學位和/或國內豐富的專業經驗。
  • 兼職翻譯十年經驗分享-我需要考取相關證書嗎?
    兼職fany獲得自由翻譯資格既是職業選擇,也是個人選擇。理論上不需要翻譯學位或證書——但這有所幫助。當我開始做翻譯時,一個很好的現實是,許多翻譯工作不需要翻譯學位或證書,除非你對醫學或法律等專業感興趣。
  • 兼職翻譯如何接到更多的翻譯業務?
    兼職翻譯無論你是在語言之旅開始時只是一個新手翻譯,還是經驗豐富的老朋友,經過多年的專業翻譯,為了吸引潛在客戶,必須去尋找潛在客戶。我一直在翻譯公司工作,擔任客戶經理超過5年,我每天都會收到一些自由職業者的申請。很幸運的是,我現在的位置讓我能夠清楚地看到兼職翻譯的優勢和劣勢,以下就是我的分享。1.擁有自己的網站
  • 樂分享 初入翻譯行業,如何在網上找兼職翻譯工作?
    今天,樂譯通翻譯就為大家分享下:初入翻譯行業,如何在網上找兼職翻譯工作?和翻譯公司進行合作       剛入行的翻譯一定要和翻譯公司合作,給翻譯公司投簡歷,雖然說翻譯公司一般是傾向於有翻譯經驗的譯員,但是有的時候,口譯需求極大,那些有經驗的譯員都已經被定出去了,這時候新人往往有機會得到他們的第一份翻譯工作。
  • 如何成為一名成功的兼職翻譯?
    我強烈推薦自由翻譯的職業,但不是每個人都可以成為一名優秀的兼職翻譯。因此,如果您希望成為一名兼職翻譯,或者如果您已經是一名兼職翻譯,並且希望提高自己的技能,請繼續閱讀。我假設你已經是雙語人士。1.用您母語的優秀寫作技巧要想成為一名兼職翻譯,你必須成為一名優秀的作家,具有出色的語法和對母語不同寫作風格的知識。如果您只是雙語,那麼您應該只翻譯成您的母語。您的翻譯將由母語人士閱讀,他們在您翻譯的領域擁有豐富的經驗,因此如果您不能在您的觀眾閱讀的級別上撰寫,您將為自己和您的客戶帶來很多麻煩。
  • 【韓語兼職】中韓雙向翻譯兼職招募啦
    中韓雙向翻譯兼職招募啦!長期兼職招募!1)AI數據標註是什麼?
  • 【兼職福利】2月翻譯兼職夢想試驗田,讓翻譯兼職觸手可及
    隨著翻譯領域專業化的發展,越來越多的譯員開始成為自由職業者,自由職業者需要有更高的自律力、執行力和自制力。作為一名自由職業全職或兼職譯員,你是否有這樣的煩惱:1、在各大翻譯平臺望眼欲穿,等到的翻譯訂單卻寥寥無幾,費時費力又低效,還浪費了大把時間。因為你不知道哪個平臺什麼時間會突然蹦出一個單子。
  • 7.2英語翻譯兼職
    電話:18126318710【英譯中兼職、自由譯者(長期招募,各領域,在家做稿)】公司:必惠翻譯崗位職責1、負責日常英語業務的翻譯;2、接受主管的分配的任務;3、保證翻譯質量;4、公司翻譯資料各個門類齊全,大家只接自己擅長的類型;5、可在家工作,無需公司坐班;
  • 推薦申請,急聘,生物醫藥翻譯兼職
    根據以往案例,可以為翻譯和本地化公司資源部門輸送大量有價值的人才資源,提升翻譯產能。哪怕是某個筆譯、陪同口譯、交傳和同傳項目需要外語翻譯人才協助,我們也可以推薦適合的人才或者提供系統的服務。推出此項獵頭和內推服務,自然需要大量優秀譯員,注意!是優秀譯員,不是實力不濟的譯員!如果你剛好是經驗豐富的優秀譯員,就趁早關注公眾號哦!
  • 1112日語翻譯兼職
    招聘:日語翻譯項目:日文管理類口袋圖書;(日文-中文在談項目,譯員儲備要求:熟悉管理類書籍翻譯工作;中文功底好,有相關經驗,有意者可將中文簡歷發至本QQ郵箱(2470532084@qq.com)。              #筆譯日語招聘日語視頻上字幕兼職譯者語言:簡體中文→日語,日語→簡體中文工作內容:翻譯+時間軸製作+壓制要求:日語N1或專八,字幕經驗豐富可以做的譯者帶簡歷+案例聯繫我們,沒有經驗的暫不考慮。
  • 12.10日語翻譯兼職
    深圳市辰文序義科技有限公司兼職簡體中文 -> 日語1、 翻譯方向:日譯中;2、專業領域:市場/商務、財經、機械、汽車、電子電氣;3、負責項目經理安排的指定文件翻譯工作;4、根據項目經理提出的翻譯要求按時保質交稿;5、積極配合項目後續的反饋工作,包括對自己翻譯文件的審校及修改;
  • 英語翻譯兼職,8-13K
    留學課業服務,英語寫作線上兼職人員有上海本地實習經驗者優先兼職,全職,實習均可
  • 1222日語翻譯兼職
    >#筆譯日語日語譯員多名工作內容:影視劇及綜藝的字幕需要翻譯,量大語言對:中翻日交稿格式:公司提供視頻+word格式字幕本,譯員在格式字幕本後的空白列翻譯計費方式:自報價,按集報價(預估每集大約5000字)要求1,語言水平高,有字幕翻譯經驗者優先2,交流順暢,態度真誠良好
  • 2015.10.28 翻譯類兼職,全職,外派,實習工作精選
    崗位職責要求:1、按時按量完成公司指派需翻譯的各種文件資料;2、負責公司日常公務、英文資料的翻譯;3、負責公司英文網站內容更新、網站宣傳資料,網站內信息的整體維護等文案撰寫、編輯工作;4、公司安排的其他任務。
  • 新浪科技頻道誠聘全職筆譯兼職及兼職英文翻譯
    作者:來源網絡 時間:2020-05-30 10:03:40 瀏覽:1次 頻道因業務需要,誠聘國際新聞翻譯(全職一名,兼職若干名),曾向投寄簡歷申請上述職位者仍可再次應聘,由於應聘者眾多,
  • 畢業時節「論文摘要翻譯」成熱門兼職
    今日,廣東外語外貿大學英語專業的一位同學告訴筆者,她們系幾個女生在校外成立「摘要翻譯中心」,專門翻譯大學生畢業論文的英文摘要。一時間,論文摘要翻譯成為英語專業學生的熱門兼職。  中國學生普遍從小學開始學習英語,有的甚至從幼兒園便接觸英語。算算時間少則也有十年。但是一到畢業時節,論文的摘要翻譯還是讓不少大學生頭痛。
  • 卓越譯家有關專業英語翻譯、兼職翻譯與實戰翻譯技能拔高解決之道
    具備16年為數2千萬字的實戰英語翻譯經驗。憑藉先天的語言稟賦,以及後天對翻譯的絕對熱愛、堅持不懈、日日筆耕不輟與忠於翻譯夢想的執著信念。以無與倫比的翻譯造詣,先後摘得全球翻譯世界「四個第一」的桂冠,順利籤約成為國內與國際雙料冠軍級翻譯公司的在線優選譯者。譽為中國百家翻譯公司公認的資深譯者,榮登世界翻譯行業的知名中英文翻譯實戰家。
  • 2020.4.22日/韓/英語翻譯兼職
    工作要求:1、女性,22-38歲,日語N1,有留學或日語翻譯經驗的優先。【西安 · 韓語翻譯】需求:短期韓語翻譯地點:西安三星保稅區(需距離較近的)時間:儘快上崗,周期為半年要求:男女不限,韓語口筆譯流利,有項目現場翻譯經驗內容:現場口譯+辦公室翻譯其他:單休,不提供食宿 每日補貼25元餐費有意向請聯繫郵箱:1374248464@qq.com
  • 兼職翻譯簡歷怎麼寫好?
    然而,遺憾的是,一些兼職翻譯在展示自己時不會運用專業精神。為了開始從頂級代理機構獲得更多翻譯工作,您需要先仔細檢查您的簡歷。作為第一個聯繫人,潛在客戶與您的個人品牌是您的簡歷,您需要付出努力來吸引潛在的僱主與您開始對話。獲得優秀的簡歷很棒,但你怎麼寫?