大家好,我是蘇博軒。
在和各位分享這三點寫作技巧前,我先給大家講個故事。
大二的時候,我做了一年的Writing Tutor,工作內容就是給本科生的論文潤色。一年下來,我改了一百多篇論文,同時也認識了不少低年級的朋友。
曾經有個學歷史的美國女孩子每周都會找我改論文。因為她剛進大學的時候常常拿B和C,教授推薦她來找我。自從她來見我的那一天起,她的論文成績就沒有低過A-。女孩很開心,沒過幾天她就帶著朋友來找我,最後整個班都認識了我。我在去上課的路上也會被一張張陌生的面孔叫住:
「你是Mark Su吧,今天下午你上班嗎,我明天要交個論文你得幫我看看。哦,你今天休息啊。你住哪兒啊,我去你房間找你也行!」
大二那年我是年齡最小,
也是唯一來自亞洲的Writing Tutor
改文章時,我最常被問到的問題是:how to flow better? (如何讓文章更加流暢?)
高中生想寫出地道的文書,大學生想寫出順暢的論文。我去年為一家北京翻譯公司做審校,不少年輕譯員也有過同樣的疑惑。
How to flow better?
我的高二老師曾說,「你要是多讀書,提高單詞量和語感,自然就能寫出流暢的文章。」現在回想起來,這個回答不僅模稜兩可,也略有錯誤。今天,我可以很負責地和大家說,儘管單詞積累至關重要,但我較流暢的的文筆並非源於自單詞量和語感,而是來自以下這幾本寫作書中的技巧。
美國小說家麥可·哈維的寫作書The Nuts and Bolts of College Writing曾被稱為英語系的聖經,這本書的第三章叫Flow,其中列舉了許多增強文章流暢性的技巧。創意寫作書The Situation and the Story也有一章專門講如何寫出更自然、順暢的對話。我最近在上瑪格麗特·阿特伍德的Masterclass,她的第十二課Prose Style and Texture,專門幫助學生提高語言連貫性。
這是我所讀過的最好的寫作書,
想系統地提高寫作的朋友,讀這一本就夠了
今天我和大家分享三個提高寫作流暢度的技巧。先在這兒列個大綱,我後面再細講這三點背後的原因。
一、將be動詞改為動態動詞
I am running to the finish line. The crowd is cheering and the sky is red.
---> I sprint to the finish line. The crowd roars as the sky bleeds red.
二、避免動詞名詞化
Women gain power with their presence beyond the limit of the house and their authority in traditionally male-dominated workplaces.
---> women gain power by moving beyond the limit of the house and gaining authority in traditionally male-dominated workplaces.
三、嘗試省略of
The score of the test matches the laziness of yours.
---> The test score matches your laziness.
一、用動態動詞替換be動詞
在英語裡,動詞一共分兩類。第一類,be動詞,也稱連結動詞(linking verb)和靜態動詞(inactive verb)包括:
am、are、is、was、were、being和been。
第二類,動態動詞(action verb)是所有不是be動詞的動詞。動態動詞往往特指一個動作,例如:
look、eat、smile、make、appear、write等等。
在貝茨,我的創意寫作導師是傑西卡·安東尼,她是我最敬佩的作家之一。迄今為止,她共出版了四本小說,最新的作品Enter the Aardvark在去年登上了紐約時報、時代周刊、和英國衛報。
我在大一期末給她看了看我的年終作品,掃了一眼後,她冷冷地說:
「你回去把每個Be動詞都圈出來,扔掉,然後再回來找我。」
用Be動詞哪裡不好?我問道。
「一篇好的文章猶如一條小溪,從不失去動感。Be動詞會中斷文章的流暢度,逼迫讀者站在原地。」
「那我應該怎麼替換Be動詞呢?」
「你看,
the book was carefully written by my father.
如果用動態動詞代替句中的be動詞was,
可以改為:
my father carefully wrote the book.
這樣不僅更簡練,畫面感也更強,不是嗎?」
「教授,有些地方我實在沒法改,例如:
the city is more beautiful in the rain.」
「誰說的?你可以說:
the city looks more beautiful in the rain.
The city appears more beautiful in the rain. 你還可以調換順序:
the rain makes the city more beautiful.
你甚至可以說:
the rain decorates the city.
你要充分利用想像力。」
說到想像力,在安東尼教授的新作中,
用食蟻獸諷刺美國當代政府的無能
現在在教學生寫作時,我並不會強迫他們省略每一個be動詞。的確,太多的be動詞會使文章停滯不順,但完全不用be動詞會因過快的語速略顯浮躁。
我鼓勵大家養成替換be動詞的習慣,這樣不僅可以把我們辛苦背的單詞用起來,在絕大多數情況下,動態動詞的確比be動詞更流暢。
二、動詞名詞化
什麼是動詞名詞化?
動詞 ---> 動詞名詞化
Act ---> Action
Analyze ---> Analysis
Explain ---> Explanation
Fail ---> Failure
一名學生在分析《愷撒大帝》時,曾寫下這句話:
The play is an examination of the conflict the killers faced after the assassination of Julius Caesar.
這句話讀起來不連貫,有些繞嘴,因為
Examination名詞化了examine,
assassination名詞化了assassinate.
我會將這句話改為:
the play examines the conflict the killers faced after they assassinated Julius Caesar.
這樣不僅更短,也更易讀。
咱們將動詞名詞化,不僅會失去動詞給文章帶來的動感,整句話也會顯得繁瑣難讀。而且,動詞名詞化往往會丟失重要內容。例如,當我們讀到,they assassinated,我們一眼便知「他們」是凱撒大帝的殺手,而the assassination並不詳細指出誰是殺手。
不少當代作家都曾批判動詞名詞化的行為。《現代英語用法辭典》和《簡明牛津英語詞典》的纂者亨利·華生·福勒曾幽默地說道:
「[using] the ending of -tion and -ion is one of the simplest and most effective ways of making oneself less unreadable.」
(動詞名詞化是摧毀自己文章可讀性最簡單、最有效的方法)
亨利·富勒先生的文章五大美德:
直接、易懂、簡練、富有激情、清晰如水
三、省略of
在上創意寫作課時,我的教授曾讓我圈出所有的of,並嘗試將它們刪掉。
例如:
the friends of mine
---> my friends
the wind of morning
---> the morning wind
the struggles of students
---> students』 struggles
這些看似微不足道的更改,其實對文章整體影響很大。咱們來看這篇本科申請文的節選:
Ever since middle school, competitive swimming has been a passion of mine. I trained mile after mile, hoping to become that much faster and that much more powerful of a swimmer. I have reached more goals of athletics than I ever imagined when I first splashed into the water as a little boy of such timid nature. I have won several state titles of Texas, set numerous records of international caliber, and been the captain of both my school and the club swim team.
(7個of)
原文中的7個of嚴重影響了文章的流暢性。尤其是最後一句話,因為三個of的連續使用削弱了原本強有力的成就列舉。如果我們去掉原文中所有的of,效果會是這樣:
Ever since middle school, my passion has been competitive swimming. Mile after mile, I trained every day to become that much faster and that much more powerful in the water. I have reached more athletic goals than I ever imagined when I first splashed into the water as a timid ten-year old. I have won several Texas state titles, set numerous international records, and captained both my school and the club swim team.
(0個of)
將goals of atheletic改為atheletic goal,boy of timid nature改為timid boy,文章變得更簡練易讀。而且,最後一句話因去掉of變得更加直接,越是簡單的語言和結構,越能強調句中的內容:作者的遊泳成就。
讓整個一篇文章沒有of是不現實的,畢竟of常被用在固定搭配裡,例如,six years of my life, some of his friends, a glass of milk等等。但擺脫對介詞的依賴會使我們的論文更簡潔,給讀者帶去更好的閱讀體驗。
尾文
高中時,我曾在紐約參觀過一個南傳佛教的寺院。南傳的佛像和咱們國內的佛像看起來很不一樣,導致我誰都不認識。
我問了個僧人:「你們的佛像怎麼和我信的佛長得不一樣啊?」
僧人的英語不好,但我能完全理解他的意思。他說,「我們在同一條信佛的路上,我可能坐的是汽車,而你可能坐的是飛機,但只要我們不偏離道路,任何能將我們帶到終點的交通工具都是好的。」
我常用這個比喻來為學生形容英文寫作。像僧人所提的佛像和經文,我們的文章也是傳達信息的交通工具,只要能將讀者從起點帶到終點,我們的任務即達成。但也如僧人所說,不同的交通工具有不同的效率,好比不同的筆風會給讀者帶來不同的閱讀體驗。寫作技巧固然重要,但在追求流暢筆風的同時,咱們也要記住,文章的內容和含金量更為重要。
要是喜歡我的推文,請大家點讚。
祝你們2021健康、快樂、靈感滿滿!
下周見,
蘇博軒