新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>語法指導>正文
單詞「they」新增單數含義 網友:英文語法太難了!
2019-10-14 10:23
來源:中國日報雙語新聞
作者:雙語君
今天是個好日子,我宣布將自己的代名詞改為THEY/THEM,我一生都在與性別認同鬥爭,現在我決定由內而外的擁抱真實的自己。
此前,大熱的美劇《Billions》裡一位演員同樣使用了這一代詞。
近年來,部分外媒也允許在新聞報導時使用中性人稱代詞。
The Associated Press in 2017 announced it would permit journalists to use the singular 「they" in limited cases, and The Washington Post has formally recognized the new pronouns since 2015.
2017年美聯社宣布,將允許記者在特殊情況下使用單數「they」,《華盛頓郵報》自2015年以來正式認可了這一新代詞。
為何新增釋義?
「They」用作單數代詞可能並不符合語法規則,那麼為何要豐富詞彙的含義?
伊利諾伊大學語言學教授Dennis Baron對此做出了解讀:
「Language responds to social change. Things that need to be expressed get expressed,」 said Dennis Baron, professor emeritus of English and linguistics at the University of Illinois at Urbana-Champaign.
「語言反映社會變化,讓需要表達的概念得以表達。」伊利諾伊大學厄巴納-香檳分校英語和語言學榮譽教授Dennis Baron說。
韋氏詞典則表示,部分人難以使用現有的性別表達來表達自我。
"But we've struggled to find the right language to describe these people—and in particular, the right pronouns."
「我們一直努力尋找合適的語言來描述這一類人,尤其是合適的代詞。」
自14世紀晚期以來,「they」就曾被用作單數代詞。有文獻表明,將「they」用作指代非二元性別認同者可追溯至1950年。
對於語言的多元化表達需求源於社會的不斷發展,「they」這一常見代詞意義的豐富也不例外,正是由於非二元性別身份逐漸受到人們的認可。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。