英語+拉丁語:單詞和語法齊飛

2021-02-13 英法德意西語都是玩具

英語+拉丁語:單詞和語法齊飛

 

一般來說,拉丁語語法要比英語複雜。但是,如果我們堅持在讀懂句子的基礎上記單詞、學語法,拉丁語和英語語法都會變簡單。

 

英語國家,很多著名大學的校訓都使用拉丁語。好消息是:英語大量引進拉丁語單詞。只要用正確的方法記憶英語單詞,通常都可以大概讀懂拉丁語校訓和名言。

 

哈佛大學校訓Veritas只有一個單詞,只要認識單詞就沒有什麼語法問題。只要認識英語單詞verity就可以推導出相應的拉丁語單詞veritas。

 

 

【英語】verity['verətɪ]n.  真實, 真理, 事實

請特別注意:英語中的名詞後綴-ity源自拉丁語的-itas。

 

也就是說,英語單詞verity源自拉丁語的veritas(相當於英語單詞truth),源自形容詞verus(相當於英語單詞true)。

 

【拉丁語】veritas 1 :veritas, veritatis n. f. truth,fact, accuracy; honesty, truthfulness, frankness; sincerity, uprightness;

 

【拉丁語】verusverus, vera, verum adj. true, real, genuine, actual;properly named; well founded; right, fair, proper;

 

記憶英語單詞verity,拉丁語名詞veritas,形容詞verus的重點都是拉丁語詞根ver-,源自PIE(原始印歐語)詞根*were-o-(from verus "true" (from PIE root *were-o-"true, trust worthy"). Modern French vérité, literally "truth," was borrowed into English 1966 as a term for naturalism or realism in film, etc.)

 

英語中源自拉丁語的單詞通常都可以找到十分接近的德語、法語、義大利語、西班牙語等眾多語言中的相應的單詞。

 

英語中的verity和truth的意思是一樣的。區別主要在:英語世界中把源自古英語的單詞看成是通俗用語,在正式場合偏向使用源自法語和拉丁語的單詞。就和漢語中的「雅」和「俗」的區別差不多。

 

拉丁語中的veritas在形容詞verus的基礎上變化後綴-us為-itas構成的名詞。

 

相應地,英語單詞truth則是在形容詞true的基礎,變化後綴-e為-th構成的名詞。

 

萬萬不可把truth和true當成2個不同的單詞去「背」。

 

【英語】truth [truːθ]n.  事實;真相;真理;真實;實話;真實性

-th是中古英語名詞後綴,請順便熟悉英語單詞mouth,south, north, tooth,booth(貨攤),breath(呼吸,加上e構成動詞)。

 

【英語】true[truː]adj. 真實的, 忠誠的, 正確的

結尾不發音的e的作用是避免單詞以u或v結尾。

 

tru-源自PIE(原始印歐語)詞根*deru-(堅固的)(from PIE *drew-o-,a suffixed form of the root *deru- "be firm, solid, steadfast.")。

 

在認識拉丁語名詞veritas的基礎上,再學習拉丁語諺語「Veritaslux mea」就容易多了。

【拉丁語】Veritas lux mea.

【英語】The truth is my light.

【漢語】真理是我的光明。

 

語言

主語

系動詞

表語

拉丁語

Veritas

(est)

lux mea.

英語

The truth

is

my light.

漢語

真理

我的光明。

 

拉丁語中沒有冠詞,翻譯成英語時根據情況增加冠詞。

 

拉丁語諺語中通常會省略系動詞。俄語中也類似的現象。

 

在已經認識veritas的基礎上,現在只要重點學習luxmea就可以了。

 

拉丁語中的lux mea相當於英語中的my light,意思是「我的光明」。

 

拉丁語中的mea相當於英語中的my等。

 

【拉丁語】meusmeus, mea, meum adj. my(personal possession); mine, of me, belonging to me; my own; to me;

 

我們重點學習lux。

【拉丁語】luxlux, lucis n. f. light, daylight, light of day; life;world; day;

 

拉丁語的名詞繼承印歐語的複雜變格,但通常只保留6種。呼格通常和主格是一樣的(有少量例外),一般會省略。所以,拉丁語中常用的格變化是5種。

 

拉丁語詞典通常列出名詞的單數主格和單數屬格。

 

單數屬格去掉後綴就是詞幹,其它的格變化(除了主語和呼格)都是以詞幹為基礎變化詞尾實現。本質上就是通過變化詞尾的讀音體現不同的語法含義。唐代三藏法師把這種變化稱為「囀」。

 

《大唐大慈恩寺三藏法師傳》卷三雲: 「言八囀者: 一詮諸法體, 二詮所作業,三詮作具及能作者, 四詮所為事, 五詮所因事, 六詮所屬事, 七詮所依事, 八詮呼召事。」

 

「囀」本指「鳥宛轉地鳴叫:鳴~之聲不絕於耳。鶯啼鳥~」。三藏法師用來指代梵語(印歐語的一個古老分枝)的屈折變化。

 

事實告訴我們,所謂的「inflection(印歐語的屈折變化)」、「declension(名詞的變格)」、「conjugation(動詞的變位)」都是近現代的語法學家為了解釋一些語法現象而創造出來的語法術語。

 

古代印度人並不了解這些語法術語,但是這並不影響他們學習梵語。梵語中保留了8種格變化,印度人並不會感覺這有多複雜。他們更重視通過聽來區別這些變化。印度的孩子都是通過吟唱的方式,在聽懂會說的基礎上學習句子並順便記憶單詞、學習語法。這其實是從根本上解決問題。

 

事實上,人類的孩子都是通過這種方式學習語言的。

 

拉丁語中的lux(單數、主格)實際上是在詞幹luc-的基礎上加後綴-s構成。古拉丁語中的c總是讀[k],加上s就讀[ks],就用x(讀[ks])代替。

 

拉丁語中的詞幹luc-源自PIE(原始印歐語)詞根*leuk-,表「光」。

By Limbourg brothers - R.M.N. / R.-G. Ojéda, パブリック・ドメイン, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=22169488

 

英語中的Lucifer實際上是一個拉丁語單詞

 

【英語】Lucifer  ['luːsɪfə]n.  曉星, 金星; 黃磷火柴; 魔王, 撒旦

 

【拉丁語】LuciferLucifer, Luciferi n. m. Lucifer, Satan;

 

luci-源自拉丁語單詞lux的單數屬格lucis。

 

fer-源自PIE(原始印歐語)詞根*bher-,表「攜帶,運送」(Old English Lucifer "Satan,"also "morning star, Venus in the morning sky before sunrise," also anepithet or name of Diana, from Latin Lucifer "morningstar," noun use of adjective, literally "light-bringing,"from lux (genitive lucis) "light" (from PIE root *leuk- "light, brightness") + ferre "to carry, bear," from PIEroot *bher- (1) "to carry," also "to bearchildren." Venus in the evening sky was Hesperus.)。

 

相關焦點

  • 簡單好玩的智力遊戲:正確認識英語單詞拉丁語語法很簡單
    這一節,我們介紹如何在正確認識英語單詞的基礎上輕鬆學習拉丁語語法 通俗來說,印歐語系語言的變格本質就是通過變化詞尾的讀音實現相應語法功能。 英語、法語和漢語一樣,通過語序確定句子的主語和賓語。也就是說,不需要區分名詞的主格和賓格。 拉丁語、希臘語、俄語、德語、世界語都區分主格和賓格,所以也就擁有相對的語序自由。
  • 【拉丁語學習】生活中你熟悉的英語單詞居然來源於拉丁語
    在學習當中發現,雖然拉丁語語法比任何其他語言的語法都難,但她的嚴謹、韻律與方法吸引了我。早在兒時就已接觸了一點點拉丁語,那不是因為喜歡,而是因為必須要望彌撒,而彌撒是拉丁語,所唱的聖歌也都是拉丁語,記得那時教友們不會念,歌本中就會用拼音或者漢字標註發音,但其中的意思卻不得而知。因為常念常唱常用,所以雖然現在的彌撒已是中文了,時隔二十年多了,我依稀還能記得Tantum ergo的兩段拉丁語歌詞。
  • 英語語法:不以s結尾的複數單詞(上)
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>語法指導>正文英語語法:不以s結尾的複數單詞(上) 2015-06-10 13:57 來源:滬江 作者:
  • 英語學習必備的拉丁語常識
    英語中大多數詞彙來自希臘語和拉丁語尤其拉丁語拉丁語是英語他爹之一學好英語,牢記單詞其實需要了解拉丁語但只需了解一丁點兒常識即可不必懂拉丁語更不必學習太多否則就會像因為上班堵車它主要通過「格」等英語有3種格而拉丁語卻有6種格若覺得英語語法難那拉丁語語法單是「變格」能讓好孩子懷疑人生那是相當難所以暫且不需要「懂」只了解一些記單詞必備的常識即可只有以下幾點,很簡單常識1:標示三種性的詞尾漢語和英語的絕大數詞彙是不分
  • 死背單詞嚴重傷害大腦:《小學英語》拉丁語和希臘語源單詞趣解
    死背單詞嚴重傷害大腦:《小學英語》拉丁語和希臘語源單詞趣解 我手頭有一本清華大學出版社的小學一年級下冊
  • 沒有專業只是簡單常識:英語和拉丁語將來時比較
    英語只是簡單地在古法語單詞tens後面加上不發音的e,其作用是避免以s結尾的單詞被誤認為複數。 在拉丁語和它的後代法語、義大利語、西班牙語表「時間」和「時態」的是同一個單詞。 我們學習一下法語中的相應單詞。
  • 背單詞是巨坑:英法德俄語等共同的希臘語和拉丁語根源
    請各位「英語專家」不要和我討論「專業問題」。 在中國,很多人錯誤地以為「學外語就一定要背單詞」。 事實上,背單詞是一個巨大的坑。 人類學習語言的最一般規律告訴我們:學習語言的首要任務是聽懂,然後再學會說。在聽懂、會說的基礎上再學習識字和語法就是水到渠成的事情。
  • 背二萬英語單詞不如認識九百多個拉丁語和希臘語的「字」
    對於這樣的學生來說,「背單詞」根本就是在浪費生命。 想從根本上解決「單詞問題」,就必須先認識「常用字」。 英語的專業詞彙90%以上源自拉丁語和希臘語。法語、德語、義大利語、西班牙語、俄語等眾多西方語言有類似的現象。也就是說,西方語言在科技領域的詞彙基本上是相通的。
  • 學習拉丁語的重要性
    拉丁語語法知識可以幫助我們學習英語語法,從而使英語變得更容易讓人理解,因為在學習英語的過程中,我們會不斷遇到用拉丁語表達的單詞,這些單詞的相關意思是我們無法理解的。伍德拉夫所撰寫的,在那本書中,作者告訴了我們拉丁語是如何幫助我們理解英語單詞的真正意義,同時,也給出了一些浪漫的法語、義大利語、西班牙語、葡萄牙語和羅馬尼亞語的詞根。還有一些英語單詞,以及他們的拉丁衍生詞。
  • 家長鬚知:中國孩子學習英語法語德語都要認識拉丁語的常用字
    家長朋友至少應該告訴孩子:前2個單詞用到相同的前綴ex-,後2個用到相同的後綴-ary。 請家長朋友大概了解:前綴多數表「方向」,後綴通常表「詞性」。 中國孩子記憶的重點是去掉前綴和後綴以後的詞根,也就是拉丁語中的常用字。 由於漢語是弱詞性的語言,通常對詞類的區別不是很重視。
  • 一次性解決單詞和語法問題:限定動詞和非限定動詞
    英法德意西語的語法術語幾乎都源自拉丁語。所以,我們可以利用這個特點一次性解決語法和單詞問題。
  • 最自然的學習:用耳朵把單詞和語法變簡單
    【印地語】पिता(拉丁語改寫pita,國際音標/pɪ.t̪ɑː/)父親 源自梵語पितृ (pitṛ)。源自PIE(原始印歐語) *ph₂tḗr。和拉丁語pater,古希臘語πᾰτήρ (patḗr),波斯語پدر‎ (pedar),古英語fæder (現代英語father)同源。
  • 請問拉丁語的發展歷程。古典拉丁語和通俗拉丁語有什麼區別?_澎湃...
    古典拉丁語和通俗拉丁語有什麼區別? 您的提問是否是在問中世紀拉丁語與古羅馬拉丁語的區別?拉丁語的不同只是因為時期的不一樣,並無古典通俗之分。古典拉丁語也分書面語言與通俗語言。比如羅馬平民所說的拉丁語多偏向於口語,其中對於很多單詞的發音會帶有地方的口語。於西塞羅,塔西佗,蘇泰託尼烏斯等人所說所寫的拉丁語自然不同。古典拉丁語主要是指羅馬帝國時期使用的拉丁語。
  • 拉丁語教學淺談
    對中國學生是否要學拉丁語意見不一,但威爾森所述的理由也適用於中國,如有助於英語和羅曼語系語言的學習、鍛鍊思維、了解西方歷史和文化等。拉丁語被稱為神學語言,也許對我們、對教會最重要的理由是有助於學習和繼承大公教會博大精深的神學傳統。在國內目前拉丁語材料、教學和經驗處於積累階段時,最重要的還是要先探察學習拉丁語的重要性及看到拉丁文在廣泛性上較之其他語言無以倫比的影響。
  • 正確識字是解決聽力發音單詞語法問題的根基
    拉丁語中的ma-和英語單詞mother中的mo-,德語單詞Mutter中的mu-都源自同一個PIE(原始印歐語)詞根*méh₂-(以前也寫成*mā-)。 嚴格來說,拉丁語的ma-應該寫成mā-(讀[ma:])。
  • 英語中的拉丁語成分
    拉丁語屬於印歐語系義大利語支,最早在拉提姆地區(今義大利的拉齊奧區)和羅馬帝國使用。
  • 英語零基礎學習:提高基本功——語音、語法和單詞
    新東方網>英語>英語學習>熱門推薦>正文英語零基礎學習:提高基本功——語音、語法和單詞 2019-10-29 10:20 來源:網際網路 作者:
  • 用漢語拼音輕鬆解決英語和拉丁語發音問題
    漢語拼音中的b、d、g是不送氣清塞音,對應國際音標中的[p]、[t]、[k],拉丁語中的p、t、k,希臘語中的π、τ、κ。 英語中的p、t、k分為2種情況:在詞首和重讀音節是送氣音,其它的不送氣。如英語單詞pea和peak中的p都是送氣音,而speak,spy中的p是不送氣音。
  • 簡單常識:漢語英語拉丁語義大利語塞音系統比較
    英語很多和音樂相關的單詞源自義大利語。我們可以通過這些單詞比較拉丁語和它的後代法語、義大利語、西班牙語在發音上的差異。 我們先複習一下piano。拉丁語和它的後代義大利語、西班牙語、法語(有極少量例外)中的p、t、k對應漢語拼音中的b、d、g。 也就是說,同一個單詞piano中的pi-,英語讀漢語拼音中的pi-(皮),拉丁語、義大利語、西班牙語讀漢語拼音中的bi-(幣)。 您完全不用相信我說的,但請您稍微花點時間自己用耳朵去驗證。
  • 詞源解詞輕鬆讀懂英語原版教材:正確識字,單詞和語法都非常簡單
    如果您學習過《新概念英語》第一冊《Lesson 35 Our Village 我們的村莊》,肯定學習過photograph這個單詞。這個所謂的英語單詞實際上是由2個簡單的希臘語詞根組成。 【英語】photograph [&39;pærəglaɪdɪŋ]n.