【早話英語】有些英文短語,比如俚語(slang)、成語(idiom)、諺語(saying)等,單詞看似你都認識,甚至還是小學單詞,但是連在一起,你可能就會理解錯誤,甚至鬧出笑話。為了幫你掃除這些【假英語】,早話君搜集了很多這樣「望文生義」的短語表達,旨在幫你積累實用、地道、簡易、有趣的口語表達。
我們的口號是:早早學說話,天天練英語。
例句及釋義參考專業權威的雙語詞典:牛津、韋氏、朗文、柯林斯等
love child不是「愛孩子」,老外表達的是這個意思...
love child的英文解釋是:
A child born out of wedlock
中文意思是:非婚生子女,也就是私生子。
born out of wedlock 非婚生的。wedlock是「婚姻」的意思。
wedlock是由wed+lock組成,wed大家可以與wedding(婚禮)聯繫起來,跟「婚姻」有關,lock是鎖,那婚姻+鎖,那就是一夫一妻制了。
舉幾個例句:
【1】He is believed to be a love child for his father never shows up.
他被認為是一個私生子,因為他的父親從來沒有出現過。
【2】Rumors about his love child made him nervous and anxious.
關於他私生子的謠言使他緊張不安。
His so-called friends often make fun of him because he is a love child.你的翻譯是什麼呢:_____________________。(請同學們在文章底部寫下留言)Question: 短語表達 「love handles」 是什麼意思?
例句:I have to go to the gym to lose these love handles.
Answer: 請同學們在底部留言,選擇一個正確的選項。
A. 肚子上的贅肉
B. 大粗腿
C. 減肥
D. 手臂上的贅肉
註:本文文字均為早話英語原創。
福利:長按識別二維碼後,領取豐富的英語學習資源
PS: 為了防止其他同學看到別人的答案,明天我才會放出精選留言;每天都有很多同學完成小翻譯&小測試哦,你可別偷懶哈。
PPS:玩抖音的親,可以搜索我們官方的抖音號:iiitalk,1分鐘語音學一個好玩的口語表達。
點擊下方「閱讀原文」21天跟著《老友記》學口語