Season the fish可不是「吃魚的季節」哦,那這魚該怎麼吃?

2020-12-11 卡片山谷英語

英語、英語、英語,每天學點英語腦子真開心!大汪先祝大家元宵節快樂!團團圓圓,和和美美!不要忘記吃元宵哦!

今天來個大家講講season相關的英語詞組,希望大家在英文口語和寫作中都可以多運用一下哦。說到season,大家馬上就會想到一年四季,但season還有比較特別的意思,我們趕緊來瞅瞅!

1)In good season

In good season從英文字面上看是「在好的季節」,但其實在這個詞組中season是與一個「完美的時節」相關,意思是timely or in time,表示及時地,及早地。

英文例句:

① I will inform you of my decision in good season.

我會及早通知你我的決定。

② We reached the railway station in good season to catch the train.

我們及時趕到火車,坐上了火車。

2)In season/Out of season

In season和Out of season,剛好是一對反義詞。

In season可以表示當季的,時令的,比如時令水果(fruit in season或seasonal fruit);也可以表示(商業或生意上)處於旺季(be in season);

Out of season一般指的是不合時令的,或(商業或生意上)處於淡季(也可以說off season)。

英文例句:

① Watermelons will be in season in summer.

西瓜將在夏天大量上市(處於銷售旺季)。

② Hotels are cheaper out of season.

在淡季的時候酒店更便宜一些(處於銷售淡季)。

3)Season and seasoning

Season除了名詞「季節」以外,還可以做動詞用,表示「調味」的意思。

所以說,season the fish可不是「吃魚的季節」,而是把魚進行調味,那這魚該怎麼吃?看你自己咯,加醋還是加蒜,隨你自己定啦。

Seasoning的意思是「調味品,調料」,各種各樣的佐料。

家常調料如:salt(鹽),vinegar(醋),soy sauce(醬油),sugar(糖),pepper(胡椒粉)等等。

英文例句:

① Can you season the fish with vinegar?

你能用醋把魚調一下味嗎?

② Salt is the most common seasoning.

鹽是最常見的調味品。

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,點個讚吧!

相關焦點

  • 詞彙學習:「drink like a fish」可不是「愛喝水的魚」~
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文詞彙學習:「drink like a fish」可不是「愛喝水的魚」~ 2019-01-14 10:58 來源:邱政政 作者:
  • 老外對你說I eat no fish,和不吃魚一點關係也沒有,尷尬不?
    如果一個英國人,一本正經的和你說I eat no fish,可和吃不吃魚沒關係!其實,許多關於fish的表達都和魚沒關係!NO.1 eat no fish什麼意思?天主教規定星期五不吃肉只吃魚,伊莉莎白一世為了劃清和天主教的界限,規定星期五連魚肉也不能吃,人們在這天就不吃魚表示對政府的支持You can trust him. He eats no fish.你可以信賴他,他是個誠實可靠的人。英語中還有很多表達和"魚"沒關係!
  • I eat no fish,我不吃魚?
    I eat no fish 你不吃魚? 誰要管你吃不吃魚 「I eat no fish」是我不吃魚的意思嗎?
  • "cold fish"不是「冷」魚,也不是「凍」魚,它指人!
    比如,把那些冷若冰霜的人稱之為a cold fish。接下來我們一起來學習一下有關fish的表達吧!不學不知道,一看嚇一跳,cold是冷,fish是魚,」冷魚「怎麼就不對了?其實吖,cold fish相當於英語裡的unfriendly+unemotional,表示「不友好、情緒不會表露出來的人」。
  • 孕期一定要多吃魚嗎?吃哪種魚?實在不想吃魚,怎麼辦?
    近年來,懷孕的時候一定要多吃魚的說法幾乎遍地都是,有孩子、沒孩子的人都會跟懷孕的媽媽們煞有介事地叮囑:多吃魚啊。那麼,孕期一定要吃魚麼?不想吃也一定要逼著自己吃?「魚」指什麼?海鮮類的其他產品可以代替魚麼?如果海鮮過敏怎麼辦?海魚和河魚吃那個好?冰鎮的魚和新鮮的魚哪個好?到底吃多少魚合適?
  • 「I eat no fish」的意思是「我不吃魚」?真正的意思差遠了!
    大家都知道Fish是魚的意思, 可是,如果外國人跟你說 「I eat no fish」時, 難道是說「我不吃魚」? 當然不是。
  • 「I eat no fish」不是「我不吃魚」,真正的意思差遠了
    難道是說「我不吃魚」?其實這句話與英國女王伊莉莎白一世的一則軼聞典故有關。 eat no fish 忠實可靠的人;誠實可信的人 「eat no fish」是「eat no fish on Friday」的縮寫。天主教教徒每周五為小齋日。小齋的規定是不準吃肉,但是不限制魚蝦。
  • 老外對你說 「I eat no fish」,和「我不吃魚」一點關係都沒有!
    後來她才明白「I eat no fish」和「我不吃魚」沒有一丁點關係!eat no fisheat no fish是eat no fish on Friday的縮寫,它的意思是:忠於政府的人,誠實的人。那這跟星期五又有什麼關係呢?
  • 眾所周知,fish是「魚」的意思,那talk fish是什麼意思?
    你知道talk fish是什麼意思嗎?可不是「談論魚」。話不多說,讓我們開始吧!talk fish的意思是「talk in high language」,即「吹牛,說大話」。例句:Mike is a man who is always talking fish.邁克是一個經常吹牛的人。
  • 【英語輕鬆學】《Funny Fish》有趣的魚
    Three funny fish were swimming in the sea. 有三條有趣的魚在海洋裡遊。 兩條有趣的魚在海洋裡遊。 One funny fish said, 一條有趣的魚說, "Look at ME! I am yellow – as bright as the sun!"
  • 老外對你說 eat no fish,和不吃魚一點關係都沒有
    小沃昨天看視頻聽到這樣一句話:I eat no fish and I will never betray my country!她就很疑惑:不吃魚和不叛國有什麼關係呀?後來她才明白「I eat no fish」和「我不吃魚」沒有一丁點關係!
  • 歪果仁跟你說「I eat no fish」,可不是「我不吃魚」!
    其實在英語中 許多表示「動物」的詞,不僅有字面意思 還有很多有趣且意想不到的其他含義 比如許多關於「fish」的表達 都和魚沒有關係
  • kettle是水壺,fish是魚,a different kettle of fish什麼意思
    我們知道kettle有「水壺」的含義,fish有「魚」的含義,那a different kettle of fish是什麼意思呢?a different kettle of fish的意思是「to be completely different from something or someone else that has been talked about」,即「完全兩回事,截然不同」。
  • 老外對你說「I eat no fish」,和「我不吃魚」一點關係都沒有!
    說到吃魚,你們千萬要記住,有人和你說:I eat no fish,千萬別理解成「我不吃魚」,不然,就鬧大笑話「I eat no fish」是我不吃魚的意思嗎?和小夥伴聚餐的時候,想要點條魚好好給自己補補身體,可是有時候會遇到有人不喜歡吃魚的情況,那這時候「不吃魚」用英文表達是「I eat no fish」嗎?不是的哈,eat no fish的意思是忠實可靠的人。為什麼呢?
  • 老外對你說「I eat no fish」,可千萬不要理解成「我不吃魚」!
    和小夥伴聚餐的時候,想要點條魚好好給自己補補身體,可是有時候會遇到有人不喜歡吃魚的情況,那這時候「不吃魚」用英文表達是「I eat no fish」嗎?其中《三十九信條》中的一項規定,英國國教會摒棄了天主教星期五不準吃肉(在天主教裡,星期五不能吃肉,就吃魚)的齋戒。英國的許多百姓為了表明自己的態度:站在伊莉莎白一世一邊與天主教劃清界線,他們的一項標誌性的做法和口號是「星期五不吃魚」。
  • 江浙人的吃魚時間表,什麼季節吃什麼魚,安排的明明白白!
    說到吃魚,江浙一帶的很是講究!作為魚米之鄉,除了產出大量各種各樣的魚鮮,在吃魚上也頗有一番講究。老時光裡,人們心中都有一份「吃魚時間表」,到什麼時間就吃什麼魚,萬萬錯不得。正月塘鱧肉頭細春天裡,塘鱧魚最是肥美,這時田野菜花盛開,一片金黃,蘇州人稱其為「菜花塘鱧魚」。
  • fish是「魚」,wife是「妻子」,那fishwife是什麼意思?
    fish是「魚」  wife是「妻子」那fishwife是什麼意思難道是
  • 一條魚和一萬條魚都是fish,那fishes什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文一條魚和一萬條魚都是fish,那fishes什麼意思? 2019-10-12 15:01 來源:新東方英語 作者:   學語法的時候我們了解過,名詞分單數與複數形式,有些特殊的名詞會完全改頭換面,有些則一成不變,但怎麼就沒有聽說過,Fishes這個複數名詞居然不存在?
  • 【文化】Fish and chips? 魚和薯條?
    has been cooked and eaten at home, etc., especially in Britain例句:Three portions of fish and chips, please.
  • 「a school of fish」是一學校的魚?會不會太恐怖了點!
    這裡的「school」指的可不是學校,《牛津詞典》上的解釋是「A large number of fish or other sea animals, swimming together」 沒想到吧,「school」