Constance教你說地道而且decent的英文
英語是一門非常坑爹的語言,而它和中文由於背景,文化,語境等各方面的不同,有很多地方會出現表達差異。換句話說,同一個意思老外不像我們這麼說話。而表達如果不地道的話就會經常出現詞不達意,甚至鬧笑話的事。例如,我們從小學的問候方式就是:How are you? I’m fine, thank you, and you? 那麼這樣就會出現以下尷尬情況:
☞ 大家可以先自測一下,以下說法大家會怎麼用英語說:
1. 您先請。
2. 沒人邀請我去那個派對。
3. 你多久沒刷facebook了?
4. 我們以前是同事。
5. 他是清華畢業的。
--Answers---
1. After you. You go first會被認為是你在給對方下命令。
2. I wasn’t invited to the party. 英語習慣表達中重要人事物總會先放在句首作為強調,誰提出邀請不重要,我沒有收到邀請這件事才重要,因此不會用No one invited me這種表達。
3. When was the last time youchecked facebook? When開頭的問句只表明問題本身,而how long haven’t you usedfacebook用完成時更側重強調過去某個時間點對現在造成的影響
4. We used to work together. Usedto do/be經常在英語中用於表達過去的動作,英語習慣用動詞描述過去的事情,而不是用were定性來說 we were co-workers.
5. He went to Qinghua而不是He graduated from Qinghua. 英文更注重強調他在清華讀的書,而不是他是清華的畢業生。
除了注意表達地道外,我們也需要學會分清口語表達和書面語表達的區別。魯豫有期節目採訪金星夫婦,在向對方提問時說 「if you screw this up, you will never get a second chance」.
「screw」 是一個在美劇中非常常見的詞,經常搭配「screw you」等用作罵人的語句。因此在正式場合或者書面用詞裡面,screw up略顯粗鄙,改為mess up會更好,而mishandle又太裝逼,建議用於書面語。雅思口語考試作為一個正式的interview, 需要使用較正式的詞彙,在雅思寫作考試中建議使用半學術甚至學術用詞。
我讀書的時候曾經聽我的房東,一個加拿大本地人吐槽過中國學生說話沒禮貌。中國學生由於本身存在語言障礙,使用英語起來會顯得生硬直接,並非中國學生的本意。
例如:
● 表達個人觀點:I was wondering ..., My guess is …,
● 表達個人請求:please allow me to ..., I washoping… ,Can you do me a favor and...
● 反對對方觀點:I’m not sure if thereis true. Correct me if I’m wrong, but… , It would be better if we do it in adifferent way.
而在雅思的書面語言中劍橋是明確說明建議學生使用tentative language, 即 「試探性」語言。試探性並不意味著不確定,而是「不把話說太滿,避免太簡單粗暴」。
請對比以下表達:
● 數據顯示A和B之間有聯繫。
There is alink between A and B. (過於絕對)
There suggestsa link between A and B.
● 提升油價對減少大氣汙染有好處。
Increasingthe price of gasoline is helpful for air pollution. (過於生硬)
Increasingthe price of gasoline could be helpful for air pollution.
● 公眾應該減少自駕車的使用。
Peopleshould decrease the use of private vehicles. (過於生硬)
It issuggested to decrease the use of private vehicles.
很多同學苦於平時沒有機會或環境去使用出地道的英語
響應大家的要求特設立口語/寫作學習群,定期進行乾貨分享
大家掃老師二維碼添加