新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文
英語如何表達「禮儀小姐」
2010-04-19 11:27
來源:滬江英語
作者:
在許多大型活動中,我們都會看到禮儀小姐的身影。在即將到來的2010年世博會中,又有一批禮儀小姐在為此努力訓練,以期身姿更挺拔、步速更到位、轉身更整齊、笑容更自然。那麼,「禮儀小姐」的英語應該怎麼說呢?
請看相關報導:
The final selection of Shanghai ExpoMiss Etiquette was held in Hangzhou city, Zhe Jiang province on Jan 31, 010.
上海世博會禮儀小姐選拔活動總決賽於2010年1月31日在浙江省杭州市啟動。
在上面的報導中,Miss Etiquette就是我們所熟知的儀態萬千的「禮儀小姐」,也可以用ritual girl來表示。Etiquette在這裡是「禮節、禮儀」的意思。例如:diplomatic etiquette(外交禮節)。Etiquette還可以表示「(行業中的)道德規範,規矩」的意思。例如: It is a breach of medical etiquette to treat the patient like this。(這樣對待病人是有違醫學界規矩的。)
和Miss Etiquette一樣注重形象的還有PR(public relations) girl(公關小姐),如果做公關工作的是男性,則是PR man(公關先生)。
中國自古是a state of ceremonies(禮儀之邦),不僅在世博會上要注重禮儀,在平時的生活中,我們也要注重table manners/etiquette(餐桌禮儀)、fashion etiquette(服飾禮儀)和social etiquette(社交禮儀)等。商場人士還要特別注重business etiquette(商務禮儀)。隨著網絡在人們日常生活中影響力的擴大,現在還有了network etiquette / netiquette(網絡禮儀)。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。