今日の私
(今天的我)
今天是想看本命上劇
想去看con
想出去嗨的焦糖Pan
- 正文 -
如果你想要自學日語,並且不想報魚龍混雜的網課,那第一步該做什麼呢?
——當然是選擇合適的教材啦!
目前國內面向日語初學者的教材實在是太多太多了,其中最有名、接受度最高的教科書有兩本,一本是經典的《標準日本語》,另一本是《大家的日語》。初學日語的小夥伴們經常在這兩本書中糾結到脫髮(我亂說的),嚴重影響了我們學日語的激情和熱情。話不多說,今天就來解決一下日語初學者最關心的問題:這兩本書各自都有什麼特點?哪一本書更好呢?
教學風格和側重點不同
首先,從編著者來看,《標準日本語》的主要編纂人是中國學者,由人民教育出版社出版。《大家的日語》是日本學者面向日語學習者編寫的一套教材,由外研社引進到國內出版。
暢銷的標日
▼
編著人不同,導致這兩本書的教學風格和側重點也不同。《標準日本語》由中國人編寫,非常了解中國學生的需求,整套書的風格更適合考試(日語能力考了解一下),不重視實用性。《大家的日語》由日本人編寫,重視實際能力的培養,設計的對話場景非常貼近現實,符合日本人的使用習慣,不會有一些莫名其妙的對話。
《大家的日語》中出現的對話
▼
錯誤率有差異
除了教學風格和側重內容之外,還要考慮教科書的錯誤率。凡是教科書,免不了會有一點點小錯誤。如果從語言專家大牛的角度來看,兩本書肯定都有瑕疵。
我的一位老師說過,即使《大家的日語》有錯誤,那也是日本人犯的錯誤。當然這話不是為誰開脫,只不過想表達,有些「錯誤」也許只是沒有嚴格符合語法規則,但是生活中他們習慣這麼用。既然日本人自身都在習以為常的使用,那我們學習的時候自然可以忽略這種不符合語法規則的小問題啦。
《標準日本語》當然也沒法十全十美,不過大家放心,這本經典日語教材肯定不會出一些根本上的錯誤。
出版時間很重要
語言是活的,每天都在發展進化,而書本是死的,從編寫到出版要經過很長時間,有些語法、詞彙的使用習慣很容易滯後。
從出版時間來看,《標準日本語》出版於1988年,後來和日本光村圖書出版株式會社合作,於2005年重新出版了《新版標準日本語》。而《大家的日語》第一版出版於2010年,第二版出版於2017年5月,就在最近啊我的天!我也是剛剛查資料才知道。
亞馬遜截圖(這是一整套的價格)
▼
在這一點上,《標準日本語》真的沒什麼優勢。社會發展這麼快,書中的有些單詞現在早就不用或者簡寫了。
上手難易度不同
《標準日本語》有中文解釋和翻譯,而《大家的日語》整本書你都看不到一句中文。從這一點上來看,《標準日本語》上手更容易。不過,《大家的日語》現在出了一本配套的學習輔導用書,配合使用就不用擔心啥都看不懂啦。
這是老版封面
▼
總結
有人想在短時間內考高分,有人想從一開始就鍛鍊口語能力,有人佛系啥教科書都行……對日語初學者來說,選哪一本教科書要根據自己的需求、學習習慣甚至心情來定。壕的話兩本書都買來摸一摸、對比一下再決定跟著哪本學也是可以的。反正無論你用哪一本教科書,五十音圖都是要背的hhhhhh。
PS:
1、日語專業基本上不用這兩本書的,很多學校會使用自己學校編寫的教材,有些學校會用《新編日語》。
2、B站上有好多教學視頻,要好好利用哦!如果你買了標日,我推薦這個小姐姐的講解:https://www.bilibili.com/video/av2937402
堅持寫作之42/306
我愛寫文章,也愛你們的讚賞
▼長按下方二維碼,可以關注我▼
(微信ID: jiaotangpan)
關於微信ID的碎碎念:
為了方便記憶,ID確定為 jiaotangpan
jiaotang=焦糖
pan=パン(日語中泛指麵包)
歡迎關注我哦~~