【遊戲小知識分享】——各種奇奇怪怪的遊戲英文縮寫

2020-12-16 東方體育

【遊戲小知識分享】——各種奇奇怪怪的遊戲英文縮寫

大年初七,上班的第一天,今天和大家一起分享一起,我們平時經常會遇見的英文縮寫,屬於遊戲萌新科普向,各位遊戲大佬見笑了。

今天先一起分享一下有關於遊戲類型的英文縮寫:

1、ACT 動作類遊戲(講究打擊的爽快感和流暢感的遊戲)

合金裝備

2、AVG 冒險類遊戲(玩家可以體驗故事情節的探險遊戲,現在動作類冒險遊戲居多,衍生了A·AVG)

生化危機

3、FPS 第一人稱視角射擊類遊戲(顧名思義,第一人稱視角突突突,射擊類遊戲是簡稱STG)

狙擊精英

相關焦點

  • 【御宅特輯】那些奇奇怪怪的遊戲名稱
    遊戲名是很多玩家接觸遊戲的第一步,它會在第一時間幫助玩家了解遊戲內容,或給玩家留下深刻的印象。如同人名,給遊戲起名也是一門不小的學問。好的遊戲名大多朗朗上口、簡單明了,不過總有一些遊戲的名字或離奇的冗長,或令人一頭霧水般的拗口,有的則是故意搞笑,還有的遊戲名則完全與遊戲內容無關。日媒Gamespark近期就總結了一些名字奇奇怪怪的遊戲,我們從中選取了最有趣的作品稍作介紹。
  • 奇奇怪怪的西班牙語縮寫
    不知道大家在學習西語的時候,有沒有被一些奇奇怪怪的縮寫搞蒙過呢。
  • 遊戲首班車:遊戲史上出現過哪些奇奇怪怪的翻譯?
    有強就有弱,除了這些讓人直呼驚為天人的翻譯以外「翻車」的也不少,今天我們就來瞧瞧遊戲史上有哪些奇奇怪怪的翻譯。01「如果暴力不是為了殺戮,那將毫無意義!」曾幾何時《英雄聯盟》中盲僧的一句略帶中二的臺詞被不少玩家們當作口頭禪,「如果暴力不是為了殺戮,那將毫無意義」。
  • 日本街頭那些奇奇怪怪的中文翻譯,網友:令我懷疑我的中文水平!
    我們在街頭的一些標語,或者是飯店的菜單上總是能看到奇奇怪怪的英文翻譯。因為文化不同更多時候只能是根據自己僅有的哪些知識進行生硬的翻譯。其實不單單是我們,相比中文翻譯成其他語言,漢語漢字博大精深,不了解中國文化的也會弄出一些奇奇怪怪的中文翻譯,今天小編就帶大家來看看日本街頭那些搞笑的中文翻譯。這完全是機器翻譯的吧!語句完全不通啊……這語氣聽起來很暴躁啊!怎麼著?
  • 【遊俠導讀】《怪奇物語3遊戲版》是一款16bit像素風格製作的經典...
    中文名稱:怪奇物語3遊戲版英文名稱:Stranger Things 3: The Game製作公司:BonusXP / Netflix發行公司:BonusXP / Netflix遊戲類型:動作遊戲ACT遊戲平臺:PC遊戲語言:英文
  • 怪奇鵝檔案|冬日裡分享一些怪奇鵝燙知識,暖和一下吧!
    「 深圳終於有點冬天的趕腳了,風颳起來冷颼颼,不如應個景兒,分享一些關於怪奇鵝的燙知識,給鵝粉們暖和暖和:) 」 Hot Trivia of IPENGOO 1
  • 遊戲裡常用的英文縮寫
    在玩遊戲過程中,如果有在玩一些國際遊戲的話,多多少少會與外國人交流。然而在玩著玩著,總會突然出現一些莫名的縮寫搞得人一頭霧水。接下來給各位總結一些經常使用的英文縮寫吧。LMAOLaughing My Ass Off的縮寫,直譯為「笑得我ASS(菊花)都掉了」。主要表示笑死我了的意思,代表的意思比LOL更加開心。
  • 奇奇怪怪的穿越知識增加了
    作品講述的是身為現代人的康州美國人被工人用撬棍打破腦袋,隨後穿越來到了一千三百年前的中世紀英國:亞瑟王朝,並利用自己身為未來人的優勢為當時的社會帶去了各種發明、甚至試圖推動體制改革,成為位高權貴之人,但最後他的理想並沒有成功,一切都成了南柯一夢。「尊貴的騎士,你肯與在下賭個輸贏嗎?」那傢伙問。
  • 《怪奇物語3遊戲版》配置需要高不高?遊戲最低配置一覽
    怪奇物語3遊戲版即將上線steam,那麼,這遊戲的配置需求高嗎?
  • 怪奇小店困難模式玩法介紹 一款非常好玩的模擬經營類遊戲
    怪奇小店困難模式玩法介紹 一款非常好玩的模擬經營類遊戲時間:2020-12-22 13:31   來源:MyPrice   責任編輯:凌君 川北在線核心提示:原標題:怪奇小店困難模式玩法介紹 一款非常好玩的模擬經營類遊戲 怪奇小店是一款非常好玩的模擬經營類遊戲,在這款遊戲當中玩家可以體驗的內容是非常多的,而且還有很多的遊戲模式等著大家去挑戰
  • 奇奇怪怪的知識又增加了!同樣的低溫為啥颳風會更冷?
    {"title":"奇奇怪怪的知識又增加了!同樣的低溫為啥颳風會更冷?"file/manxinwen/manxinwen/2021-01-06/5054f871da4e50e93e118cf9781178e2.png", "smalltext":"來自上遊新聞客戶端", "id":"3536024", "classid":"2704"} 奇奇怪怪的知識又增加了
  • 韓漫電影推薦《奇奇怪怪:整容液》刷爆朋友圈了,你看了嗎?
    今年新上映很多人都在說的韓漫電影《奇奇怪怪:整容液》你看了嗎?或許你這幾天發現在了朋友圈或者微博裡好多人都在討論《奇奇怪怪:整容液》這部動漫電影,很多小夥伴剛開始不知道還以為是在說之前的韓國恐怖漫畫裡的片段《整容液》呢。
  • 《奇奇怪怪》六周破億,中國動漫彰顯實力
    作為本年度騰訊視頻重磅推薦的優質原創兒童動畫作品,自4月份在騰訊視頻、騰訊兒童、小企鵝樂園、企鵝極光、雲視聽極光正式上線以來,《奇奇怪怪》獲得了業界的支持和大小觀眾的喜愛,六周破億,好評不斷。同時,動畫片中的主角「奇奇」和「怪怪」在中國杭州國際動漫展等各種行業展會和線下組織的看片會活動中都留下了歡樂的身影,收穫了大批粉絲,IP熱度持續不下。
  • 《寄居隅怪奇事件簿》克蘇魯向文字冒險遊戲
    玩過這款遊戲的玩家應該多少對跑團和克蘇魯都有著一些了解,正因如此,文字冒險和跑團成了這個遊戲最具爭議的地方。這款遊戲的好評和差評似乎都在為這款遊戲是不是「克蘇魯」、「跑團」、「CoC」、「實況」而爭論不休。仿佛只要回答了這個問題,這款遊戲就能從地獄升入天堂,或是從天堂墜入地獄。
  • 光遇:奇奇怪怪的敏感詞,「還有啥別的BUG」也封?真的是無語
    前言:大家好,我是喜歡玩遊戲、聊遊戲的孟婆小叔。作為主打社交的光遇,近來遭到玩家的「抗議」,只有文字交流方式,偏偏設置了「障礙」,很多看似很正常、很普通的句子,都會顯示有敏感詞,導致發送失敗,這也造成玩家之間交流限制,無法正常表達內心的想法,遊戲體驗大打折扣,你們遇到這樣的情況嗎?今日話題:奇奇怪怪的敏感詞,「還有啥別的BUG」也封?
  • 這些奇奇怪怪的字你見到過嗎?「王八」「大面」漢字還能這麼玩...
    不知道從什麼時候開始,網上從「囧」開始的奇奇怪怪的漢字開始流行了起來,很多都是發端於遊戲,在遊戲中有時候時間是那麼寶貴,這些難檢字雖然很多人不知道他怎麼讀,但是它由兩個或三個簡單漢字組成,將整字拆開便一目了然並且十分具有趣味性,比如「王八」、「大面」、「雷雷雷」等,下面就讓我們一起來漲漲知識吧
  • 動物餐廳|一個從微信小程序走到APP的精品休閒遊戲!
    各位小圈兒晚上好呀,歡迎來到本期文章,本期主要內容主要是圈圈子想要分享的一款精品小休閒遊戲——動物餐廳!,對的你沒聽錯,這麼好的遊戲真的一開始只是一個小程序而已。熱愛劇情流的小圈也可以衝!在這個遊戲裡,你可以學習各種各樣的菜譜,僱傭各種奇奇怪怪可可愛愛的員工【這裡還有一個傲嬌個性古怪的大廚,我們還要和它搞好關係!
  • 譯詞|打遊戲必備之專業術語縮寫及翻譯
    編者按:小夥伴們在打遊戲時,是不是會碰到好多「它認識你,你卻不認識它」的英文詞彙,有的還是英文縮寫
  • 手機信號欄這些奇奇怪怪的英文符號,究竟代表著什麼意思?
    不知道你有沒有留意過手機信號欄上的這些符號: G、E、H+......這些奇奇怪怪的英文符號,究竟代表著什麼意思呢?「G」G是GPRS的縮寫,是GSM行動電話用戶可用的一種網絡制式,代表當前手機數據網絡用的是第二代移動通信數據傳輸技術,介於2G和3G之間,傳輸速度最快只有114kb/s,在這種網絡下,微信語音消息發送非常慢。
  • 奇奇怪怪的知識增加了
    小撒聽到這馬上後退了一步震驚到「花容失色」網友也直呼:「我讀書少你別騙我!」不服輸的小撒「賭上了所有的才藝」大膽開麥:「有一個我敢保證一定是假的」「喝西北風!」「如果這個再不是假的,我就把手卡吃掉!」不是.......小撒你認真的嗎?這玩的有點大吧哈哈哈這不,說時遲那時快打臉馬上就來!