大家好,今天帶來一篇Vanessa老師講解的有關洗手間的英語詞彙分解,希望大家能夠有所收穫。
BathroomRestroomWashroom
我們先來說下描述洗手間的詞彙,在美語中,大多數情況下會使用前兩種,Bathroom和Restroom,但這兩者間存在區別。
Bathroom 一般使用場景為在某人的房間內,環境位置比較合適的地方。
Restroom則一般指在公共場所使用的洗手間,例如在餐廳,辦公室等,這兩點的區別需要注意下。
Washroom尤指公共建築物內的洗手間,廁所,例如學校,博物館等建築物,在口語中使用頻次沒有前兩個頻繁。
ToiletLooJohnWater Closet(WC)
以上的這些單詞,也是描述洗手間,廁所的詞彙,但是使用頻次更低,而且在使用場景上也有區別。
Toilet一般指在公共場合中,(有幾個分隔便池的)廁所間,在英式英語中常用。
Loo和John則是非正式口語中使用的居多,意為茅房,廁所。
Water Closet是WC的全程,這個我們看見比較多,指公共衛生間,一般在公共場合會看到有WC縮寫的標牌。
LavatoryPowder RoomGirls Room
這3組英文單詞,大家就不常見了,我們分別按照老師的講解說明下。
Lavatory在英式英語中更為常見,指公共廁所(或衛生間、洗手間、盥洗室),更為正式。
Powder Room/Girls Room 從字面意思上看,Powder是粉餅,化妝的意思。這兩者均指(委婉語)的女用洗手間。
Port-a-PottyPort-a-John
這2組英語詞彙,見到的就更少了,一般指在公園,或者音樂會等,沒有公共衛生間時,使用的移動式方便衛生間,有點類似於國內的移動衛生間。
OK,如何用不用的英語詞彙描述洗手間的內容就分享到這裡,下一期將分享關於洗手間的各項物品的英文單詞。