hello,小夥伴們,最近過得好嗎?最近大白沉迷美食無法自拔,看到短視頻中很多年輕人分享的各種美食食譜,忍不住在家也嘗試做了起來,其中味道最讓我滿意的就是番茄肥牛面,那味道,絕了。另外,我還想嘗試牛奶火雞面,有沒有吃過的小夥伴,你覺得味道怎麼樣呢?
哈哈哈,不說美食了,來聊聊我們今天的關鍵詞「方便麵」吧~吃了這麼多方便麵的你知道其英文的說法是什麼嗎?有很多小夥伴的第一反應就是「convenient noodles」,當然不是啦,應該更近一個層次理解一下。
方便麵為什麼叫「方便麵」呢,因為它快,屬於速食品,開水即泡即吃,所以「方便麵」正確英文表達應該是「Instant noodles」,這是最常用的說法。instant「瞬間、立即、快速」等意思。
舉一反三:
速溶咖啡:instant coffee
即食湯:instant soup
除instan noodles外,方便麵還有這些不同的叫法:
北美:Ramen
英國:Pot Noodle
澳洲:Two minute Noodle
還比如說我們經常吃的湯達人,也是方便麵速食類的一種,這種被叫做「cup noodles 杯麵」。
下面我們來看看英文中那些用食物來形容外界人和事的有趣短語表達吧~
1、use your noodle
不知道大家知不知道,口語表達中,noodle除「麵條」意思外,還有「笨蛋」的意思。use your noodle不是說「用你的麵條」,這裡的noodle相當於「brain腦子」,所以就很好理解了,意思是「用你的腦子好好想想」。
例句:
You know the answer. Just use your noodle!
你知道答案的,好好動動腦筋!
2、egg someone on
大家吃麵條,都會放個荷包蛋,那這個「egg someone on」可不是「給你個蛋」哦,正確意思是「慫恿某人做某事」,想想電視上某人被人扔雞蛋後,就會有很多人被慫恿一起扔。
He tried to egg us onbut we didn't want to fight.
他想要慫恿我們但是我們不想打架。
關於食物的一些短語,下一篇再繼續為大家介紹吧,今天內容暫時就介紹到這裡,最後再為大家列舉一下中國十大麵條的英文說法:
武漢熱乾麵 Wuhan Hot Noodles
北京炸醬麵 Beijing Noodles
山西刀削麵 Shanxi Sliced Noodles
河南燴麵 Henan Xiaoji Stewed Noodles
蘭州拉麵 Lanzhou Ramen
杭州片兒川 Hangzhou Pian Er Chuan
崑山奧灶面 Kunshan Aozao Noodles
鎮江鍋蓋面 Zhenjiang Pot Cover Noodles
四川擔擔麵 Sichuan Spicy Dandan Noodles
吉林延吉冷麵 Jilin Yanji Cold Noodles