老外常說的"wishy-washy"到底什麼意思?(音頻版)

2021-03-04 英語口語


英語口語

此生能遇見你,已然

幸福得一塌糊塗

Jimmy's Note

吉米老師前言:無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。疊詞經常出現在中國的古詩詞裡,其實老外也很喜歡說疊詞,今天老師整理了一些實用的英語疊詞,大家快來學習吧。

背景音樂:Adele - Hello

實用口語表達

本文屬於英語口語(kouyu8)原創

轉載請到後臺授權,侵權必究

wishy-washy /ˈwɪʃi wɑːʃi/

adj. 淺色的;優柔寡斷的;沒特色的

having no colour, firm ideas, principles, 

or noticeable qualities of any type

這個單詞的意思和 wish、wash 沒多大關係, 我們通常翻譯為淺色的或優柔寡斷的。

形容物時,wishy-washy 的含義是淺色的, wishy-washy blue 就是淺藍色。

bright 是 wishy-washy 的反義詞  ,指鮮亮的顏色,鮮紅色就是 bright red.

如果用在人身上,wishy-washy 就是優柔寡斷的,同義詞還有 indecisive,反義詞就是 decisive,in 是一個常見的否定前綴。

This shop assistant is unwilling to serve wishy-washy customers.

這個售貨員不太願意接待優柔寡斷的顧客。

adj. 高低起伏的;抑揚頓挫的

n.(自娛自樂的) 合唱;歌唱會

sing song 是唱歌,但 sing-song 可不能直譯為唱歌,雖然只多了一個連字符,但意思真的完全不一樣。

sing-song 可以理解為人們唱歌時的一種狀態。

我們說話通常是平鋪直敘的,但唱歌時音調肯定會發生變化,一般是高低起伏的,所以 sing-song 的真正含義就是聲音高低起伏的,也可以寫成 singsong.

sing-song 也有合唱的意思,不過 sing-song 不是正兒八經的合唱節目,只是很多人一起唱著玩。

She made a speech on environmental protection  in a sing-song voice.

她用抑揚頓挫的音調發表了有關環境保護的演講。

fifty-fifty   [ˌfɪfti ˈfɪfti] 

adj. 對半的;平分的

除了形近詞,也有很多疊詞是由兩個相同的英文單詞組成的,當然我們還是不能直譯。

fifty-fifty 的意思不是五十五十,而要翻譯為對半分。如果你和朋友吃飯,想AA的話,就可以對他說 let us go fifty-fifty,意思就是我們兩各付一半吧。

They divided bonuses fifty-fifty after the award ceremony.

頒獎典禮後,他們平分了獎金。

類似的單詞還有:

wee-wee [ˈwiː wiː] 尿尿

hush-hush  [ˌhʌʃ ˈhʌʃ] 秘密的;不公開的

win-win [ˌwɪn ˈwɪn] 雙贏的 

lovey-dovey  [ˌlʌvi ˈdʌvi] 

adj. 多情的;情意綿綿的;卿卿我我的

老外喜歡用 lovey-dovey 評價喜歡在公開場合秀恩愛的情侶,這個單詞翻譯成中文就是情意綿綿的,多形容甜蜜到肉麻的情侶。

那些經常在朋友圈裡高調秀恩愛的情侶,我們可以對他們說 you are really lovey-dovey,你們真是情意綿綿啊。

They have gotten married for years ,but they are still  lovey-dovey.

雖然他們結婚多年了,但還是情意綿綿。

 推薦閱讀:

這80個英語單詞自帶音效,一聽就知道什麼意思!

【日常口語系列】

今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。

這些短語和句子你都理解對了嗎?最後留給同學們一個小作業

I bought a wishy-washy blue hat in the clothes shop.

這句話應該怎麼翻譯呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~

編輯 |Ivy

吉米老師今天給大家送福利啦!免費贈送84部英語各階段必讀名著一共 2999 份,先到先得,送完即止(這個公眾號有150萬童鞋,請一定要快哦)!怎麼獲得?長按下方指紋,識別二維碼後發送數字 304即可

相關焦點

  • 我們常說的"PK",真正的英文到底是什麼?(音頻版)
    英語口語此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗Jimmy's Note吉米老師前言:在綜藝節目裡, 激動人心的 PK 賽讓人無比期待,那 PK 到底是什麼意思呢(表示兩隊或雙方對陣)對,對抗與…相對,與…相比中國人民很愛說 PK ,但老外更愛說 PK 的近義詞 versus. versus 是一個介詞,也有對抗和對戰的意思,常用在體育比賽中,實際使用時可以直接簡寫為 VS.我們看體育賽事直播時常常看到法國隊VS德國隊等內容,完整的英文是 France versus Germany.
  • 美國人常說的"gotta"是什麼意思?(音頻版)
    gotta  必須;不得不gotta 是老外常說的口語縮略語,全稱就是 have got to,這個縮略語的意思就是不得不。為了省事,老外說 have got to 時會跳過 have,直接說 got to,連讀的時候 got to 就說成 gotta了。所以 I gotta go out 的意思就是我必須出門了。The final exam is approaching ,so I gotta review my lessons now.
  • 老外常說的"today years old"是啥意思?(音頻版)
    有些事情明明不是什麼秘密,很多人早就知道了,你卻是今天才知道。這種情況要怎麼用英語表示呢?可能很多同學的答案會是I know it  today。today years old 今天才知道;今天才體驗過其實,更地道的表達應該是today years old,意思就是我今天剛知道和我今天才體驗過。
  • 老外常說的"how so"不是「怎麼這樣」,那是什麼意思?(音頻版)
    但是how的意思可不是怎麼樣這麼簡單。在口語中,how可以替代why,表示為什麼,老外經常用how詢問別人原因。how so 為什麼這麼說這裡的so指代前面的人所陳述的觀點,如果老外對你說how so,就是問你剛剛為什麼要那樣說,用漢語解釋就是何出此言。
  • 記住:sing-song 可不是唱歌,真正意思是這個...
    疊詞經常出現在中國的古詩詞裡,其實老外也很喜歡說疊詞,今天老師整理了一些實用的英語疊詞,大家快來學習吧。背景音樂:Adele - Hello實用口語表達形容物時,wishy-washy 的含義是淺色的, wishy-washy blue 就是淺藍色。bright 是 wishy-washy 的反義詞  ,指鮮亮的顏色,鮮紅色就是 bright red.如果用在人身上,wishy-washy 就是優柔寡斷的,同義詞還有 indecisive,反義詞就是 decisive,in 是一個常見的否定前綴。
  • 老外發微信說"I'll ping you"是什麼意思?(附音頻)
    ping me an email 給我發郵件ping 也可以表示發郵件和發簡訊,畢竟郵件和簡訊發送成功後也能聽到音效,老外常說的 I will ping you ,就是我會發郵件或簡訊給你的。Remember to ping me an email if you make a decision.
  • "他對你有意思","意思"英語怎麼說?你每天都在說!(音頻版)
    老外的表達方式我們似乎從來沒有接觸過;我們積累的口語表達,他們好像也不用。比如:在美國,兩個人相互道別不說 goodbye,而說 have a nice day;想上個廁所,不說 I want to go to the toilet,而是 My nature calls。今天英子為大家整理了10個很常見的英文小詞,你可能不知道它們竟然還能這樣用!
  • 老外說的"boys will be boys"是什麼意思?
    點擊上方關注回復【英文原著】領取200部+(音頻主播
  • "you are a noodle"不是說「你是麵條」,真正意思太氣人!(音頻版)
    noodle 到底還有哪些有趣的意思呢?不知道的同學一定要看一看。‍‍背景音樂:Perfect - Ed Sheeran‍ ‍實用口語表達play 和 noodle都有彈奏樂器的意思,但是 noodle 是隨意地彈撥樂器,認真專業地彈奏一般用 play.
  • 美國人常說的"gotta"是什麼意思?
    gotta  必須;不得不gotta是老外常說的口語縮略語,全稱就是have got to,這個縮略語的意思就是不得不。
  • 老外說 "You are bad" 不是說 「你壞壞」 ! 人家可能是在誇你!(音頻版)
    但別人對你說"You're bad" 真的不是在罵你,那究竟是什麼意思呢?背景音樂:Zara Larsson - Ain't My Fault實用口語表達本文屬於英語口語(kouyu8)原創轉載請到後臺授權,侵權必究
  • 老外常說的"today years old"是啥意思?
    有些事情明明不是什麼秘密,很多人早就知道了,你卻是今天才知道。這種情況要怎麼用英語表示呢?可能很多同學的答案會是 I know it  today。today years old 今天才知道;今天才體驗過其實,更地道的表達應該是 today years old,意思就是我今天剛知道和我今天才體驗過。
  • 老外常說的"how so"不是「怎麼這樣」,那是什麼意思?
    但是how的意思可不是怎麼樣這麼簡單。在口語中,how可以替代why,表示為什麼,老外經常用how詢問別人原因。how so 為什麼這麼說這裡的so指代前面的人所陳述的觀點,如果老外對你說how so,就是問你剛剛為什麼要那樣說,用漢語解釋就是何出此言。
  • 老外常掛在嘴邊的"what's up"到底是什麼意思?
    喜歡看美劇的小夥伴,一定能經常聽到這句話:"what 's up"~,那大家有沒有思考過「what 's up」是什麼意思呢是很流行的(流行的:popular)問候方式,但是小夥伴們一定要切記,熟人之間才可以使用哦~這句問候是側重問:(最近)你在忙什麼?如果你和剛剛認識的人這樣說,對方會覺得你很奇怪。比如Hey, dude, what 's up?嘿,夥計,怎麼了?
  • "Are you hungry"?外國人只回答了一句"ish",是什麼意思?(音頻版)
    其實有些詞綴也可以單獨使用,比如老外常說的 ish,這個詞到底是什麼意思呢?看完這篇文章,你就明白了。背景音樂:Novo Amor - Weather實用口語表達簡單來說,ish 是個模稜兩可的回答,我們可以理解為還行或說不好。在不知道別人期待何種答案的時候,我們就可以回答 ish.如果你問別人 are you hungry,他回答 ish 就是說沒多餓,稍微有點。The teacher is going to give out our report cards ,are you nervous?
  • 美國人常說的"gonna"是什麼意思?
    不得不gotta是老外常說的口語縮略語,全稱就是have got to。為了省事,老外說have got to時會跳過have,直接說got to,連讀的時候got to就說成gotta了。例:I gotta go, man! I'm late! I have to go! 我必須走了!我已經遲到了!
  • 老外常說的 "moonlight" 是什麼意思?不要老翻譯成「月光」哦(音頻版)
    mp3especially without telling your main employer很多同學都知道 moonlight 是個名詞,但這個單詞還有動詞的用法,意思就是兼職。需要注意的是,moonlight 是說一個人偷偷兼職,沒有告訴他現在的老闆。
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    ❀ I love You的真正意思?知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • 我們常說的"PK",真正的英文到底是什麼?
    (表示兩隊或雙方對陣)對,對抗與…相對,與…相比中國人民很愛說 PK ,但老外更愛說 PK 的近義詞 versus.versus 是一個介詞,也有對抗和對戰的意思,常用在體育比賽中,實際使用時可以直接簡寫為 VS.我們看體育賽事直播時常常看到法國隊VS德國隊等內容,完整的英文是 France versus Germany.
  • "Autumn" 是 「秋天」,"year" 是 「年」,那 "autumn years" 是什麼意思?(音頻版)
    快和老師一起學習這個老外常用的 autumn years 吧。old man  丈夫;爸爸老人不能說 old man,這個表達既可以指老爸,也可以翻譯為老公,就是沒有老人的意思。為了保持禮貌,我們也不應該用 old people 稱呼老人,下面這些英文表達才是合適的稱呼。