村上春樹曾親口說過:「假如不曾這樣痴迷音樂,我或許就成不了小說家」
熟悉村上春樹的人,必定會知道這首(災星下的戀人)《TheStar-CrossedLovers》(《國境以南,太陽以西》)。這首反覆出現在村上的小說《國境以南,太陽以西》的樂曲也是爵士作曲大師Duke最為經典的作品之一!
村上春樹向來喜歡用樂曲名來命名小說,《國境以南 太陽以西》也是如此,取自於法蘭克·辛納屈的同名爵士樂。而《The Star Crossed Lovers》可以稱得上是這部小說的主題曲:兒時的初和島本一起聽唱片時出現過,多年未見的島本出現在酒吧時鋼琴手也彈奏過…
瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放
有人把《The Star Crossed Lovers》翻譯成惡星情人、災星下出生的戀人們、不幸的戀人們,大多都是那些悲情傷感的意思。這首樂曲原先是由艾靈頓公爵和比爾·斯特雷霍為1956年斯特拉福莎士比亞戲劇節譜寫的「Such Sweet Thunder」組曲之一,中音薩克斯管代表朱麗葉,高音薩克斯管代表羅密歐,展現了這對經典悲戀男女之間動人心弦的情感。
和年輕時的村上春樹一樣開酒吧的小說男主角:「每到晚間我就會聽「The Star Crossed Lovers」,翻來覆去、沒完沒了地聽。其中約翰尼·霍吉斯(Johnny Hodges)有一段委婉而優雅的獨奏,每當聽到它時,往事便浮上腦際:算不上多麼幸福的時代,又有很多欲望得不到滿足,更年輕、更饑渴、更孤獨,但確實單純,就像一清見底的池水。」雖然《國境以南,太陽以西》中的情節讀者褒貶不一,但《The Star Crossed Lovers》確實完美契合了男主角初與島本之間複雜卻又註定沒有結果的戀情。
星星交錯命運的戀人們
在黑暗的宇宙既定的運轉軌道中相遇
孤獨的行星
等待一次偶發機率的短暫交會
轉眼又擦身而過 命定的分離
所有偶然與巧合 相遇相戀
在命運安排裡 分開離別
深刻在靈魂 莫名的熟悉 親密
相對於熱戀時的興奮 激情
在長長的一生裡 閃耀著流星般的記憶
不斷重複上演著 相遇別離