正規翻譯公司的翻譯流程分為幾步?知行翻譯:4步

2020-12-12 知行翻譯公司

隨著中外貿易地不斷發展,越來越多的跨國企業應運而生,對於中小型企業來說,單獨開設專門的翻譯部門有些不現實,翻譯公司成了他們最好的選擇,但是面對良莠不齊的翻譯市場,不免讓很多客戶犯愁,因為翻譯市場還處於優勝劣汰的階段,有些小作坊甚至個人都存在,並且他們往往以低廉的價格贏取客戶的信任,但是翻譯質量卻不敢恭維,今天知行翻譯就和大家說一說一般正規的翻譯公司都會有什麼樣的流程呢?

首先就是項目接洽,現階段翻譯公司更多是處於被動狀態,也就是說是客戶主動聯繫翻譯公司,正規的翻譯公司在接到稿件之後,會對稿件內容進行分析,統計字數,了解客戶的要求,然後根據這些做出相應的評估和系統的報價,而且每個項目均有項目經理全稱負責實施和協調,以確保項目的正常進行。

其次,就是挑選合適的譯員,譯員的選擇應當充分尊重客戶的譯員,這也是體現翻譯公司翻譯實力最好論證,但是有一點需要強調,一般翻譯公司在確定合作前不會提供譯員的聯繫方式,這屬於行業規定,因此客戶不能提出類似的無理要求,客戶挑選合適的譯員之後,即口頭敲定了合作,然後籤訂項目合同。

再者就是翻譯和校審,一般翻譯公司的譯員類型分為兼職譯員和全職譯員兩種,根據項目的內容和要求或者譯員對相關領域的熟悉程度,還有就是譯員自身的翻譯速度,這些都是翻譯公司應該衡量清楚,翻譯人員完成初稿後,正規的翻譯公司為了確保翻譯質量,會安排專門的校審譯員進行校審,主要就是針對稿件的拼寫,打字和語法,還有就是用詞的貼切和統一性。

最後就是排版和終審,校審過的文件需要排版人員按照客戶要求的格式進行排版,然後項目經理需要對稿件進行終審,項目經理終審的目的主要是檢查譯文的術語和常見的格式錯誤,確認無誤後交給客戶。

以上就是知行翻譯根據14餘年的翻譯經驗,摸索出來的一套更加完善的翻譯流程,在這套流程的實行下,知行翻譯為上萬家企業和客戶提供高質量的翻譯服務。

相關焦點

  • 正規翻譯公司的翻譯流程是什麼樣的?知行翻譯總結了這些
    在知行翻譯公司看來,翻譯流程就相當於規矩,而且經過多年的實踐經驗,知行翻譯公司認為正規的翻譯流程能最大限度地保證翻譯質量。在翻譯需求日益旺盛的當下,選擇一家靠譜,正規的翻譯公司顯得尤為重要。今天知行翻譯公司就簡單介紹一下正規翻譯公司的翻譯流程是什麼樣的。
  • 正規翻譯公司的收費標準都是什麼?知行翻譯公司告訴您4點
    然而一般正規的翻譯公司是無法在不了解客戶需求的情況下給出報價,因為影響翻譯價格的因素有很多,比如翻譯難度,翻譯周期,翻譯語種等等,這些都會導致翻譯價格的波動,今天知行翻譯公司就詳細給大家介紹一下正規翻譯公司報價的標準都有哪些。首先,正規翻譯公司的報價跟翻譯項目的類型不同有關。
  • 不正規的翻譯公司都有哪些伎倆?知行翻譯公司總結了這3點
    今天知行翻譯公司就給大家揭露一下這些不正規翻譯公司常用的小伎倆都有哪些。首先,不正規的翻譯公司通常會在翻譯價格上大做文章。以筆譯舉例說明,按照既定行業標準,一般筆譯的報價是以多少每千字中文來計算,至於字數統計,也有相關的既定規範,不過有些不正規的翻譯公司會將其他語種的字符加入統計中,這樣一來字數會相差甚遠,價格也就高出不少。
  • 怎麼才能選擇正規的翻譯公司,知行翻譯公司總結這3點
    正是這個原因使中國出現了巨大的翻譯市場,而翻譯公司也如雨後春筍般出現了,所謂翻譯公司就是指以盈利為目的,從事商業的翻譯經營活動並為客戶提供翻譯服務的企業或者實業,其主要形式為有限責任公司和股份有限公司兩種。
  • 做好義大利語翻譯需要幾步?知行翻譯認為只需4步!
    且聽知行翻譯為大家分享。首先,我們要知道義大利語翻譯是一項系統的工作,從前期的背景資料收集,到人員的安排,再到義大利語翻譯進行時的具體工作,每一項都關乎翻譯的最終質量。因此在翻譯過程中每一個環節都要合理地設計和安排。
  • 怎麼找正規的展會翻譯公司,知行翻譯公司講了這3點
    在這裡,知行翻譯公司需要強調一點,一場國際展會的成功召開是和展會翻譯的工作分不開的,如果展會翻譯人員的能力一般,或者專業度不夠,會給諮詢的外商留下不好的印象,也會對企業的聲譽有所影響,所以在找展會翻譯服務時,一定要選擇正規,專業的翻譯公司,這樣能最大程度地避免因翻譯問題而導致展會失利。不過話又說回來了,應該怎麼找正規的展會翻譯公司呢?
  • 怎麼才能找到專業的航空翻譯公司,知行翻譯公司告訴這幾點
    隨著中外交流不斷加深,在航空領域的交流也越來越多,不僅體現在航空設備及配件上,也包括一些技術層面的交流研討,在這些交流中自然離不開翻譯服務,不過航空領域的翻譯可不像普通翻譯那麼簡單,航空領域所涉及的行業術語非常專業,而且也沒有很全面的參考資料可以考究,因此在選擇航天領域翻譯時,一定要選擇正規,專業,經驗豐富的翻譯公司,只有這樣才能保證翻譯質量
  • 正規翻譯公司都有哪些優勢?知行翻譯公司告訴您3點,一定要看
    很多人覺得這些排行榜也就是讓人看個熱鬧而已,在知行翻譯公司看來,其實並不是這樣。 就拿翻譯行業來說吧,也會有相應的排行,不過翻譯行業和其他行業不同,它的排名並不是特別權威和正規,不過對於尋求翻譯服務的客戶來說,這個翻譯行業排行榜還是有很大幫助的,最起碼榜上有名的翻譯公司在相關資質上肯定是齊全的,不會是那種「掛羊頭賣狗肉」型皮包公司。
  • 關於西班牙語翻譯,您都知道哪些?知行翻譯公司告訴您這些
    作為世界第二大語言,西班牙語按照第一語言使用者數量排名,約有4.37億人作為母語使用,僅次於漢語。而且西班牙語還屬於聯合國六大官方語言之一。相比較其他語種,西班牙語的所有名詞分為陰陽性,而且動詞需要根據主語的人稱來進行相應變化,還有就是西班牙語的字母發音比較單一。
  • 正規翻譯公司翻譯流程是怎樣的?
    如今我們都知道專業翻譯公司主要就是解決客戶的專業翻譯需求,金筆佳文翻譯接下來我們就來跟大家說說有關正規專業翻譯公司的專業翻譯流程是怎麼樣的呢?1、接稿進行項目分析正規專業翻譯公司在接到稿件之後,現在對稿件內容進行審閱、字數統計等相關內容,在1個小時之內給出評估,並對客戶做系統報價,如果是大型專業翻譯項目,會有專業的項目經理負責該項目的實施與協調工作,這是專業翻譯流程中基礎的,也是決定整個合作能否進行下去的關鍵。
  • 怎麼找正規,專業的論文翻譯公司?知行翻譯:看看這3點
    在全球化經濟,文化交流的今天,國際間的學術交流也變得非常頻繁,對論文翻譯的要求也越來越高,今天知行翻譯就簡單講講論文翻譯時都應該知道什麼。首先,知行翻譯介紹一下論文翻譯的種類有哪些。一般包括SCI論文翻譯、EI論文翻譯、畢業論文翻譯、論文摘要和關鍵詞翻譯、科技類論文翻譯、工程類論文翻譯、醫學類論文翻譯、文學類論文翻譯、金融類論文翻譯、稅務類論文翻譯、能源類論文翻譯、物流類論文翻譯、管理工程類論文翻譯等。每類論文翻譯對質量有著不同規格的要求,因此在翻譯時,要視具體情況而定。
  • 在挑選汽車翻譯服務時都應該注意什麼?知行翻譯公司提了3條建議
    首先,知行翻譯公司建議在挑選汽車翻譯服務時,可以進行實地考察。一般正規的翻譯公司都會有固定的辦公地點,或是辦公寫字樓,或是商住兩用房,而且有一定規模的翻譯公司,在行業內應該有著不錯的發展和口碑。要知道汽車翻譯不同於普通翻譯類型,舉個最簡單的例子,汽車的用戶說明書翻譯,這直接關係到車主的正確駕駛,甚至是生命安全,容不得半點馬虎,因此在選擇翻譯公司合作時,儘量進行實地考察,選擇有實力的翻譯公司合作。其次,知行翻譯公司建議在挑選汽車翻譯服務時,要對該公司的服務流程有所了解。
  • 怎麼才能做好產品說明書翻譯?知行翻譯公司總結了3點
    說起產品說明書,知行翻譯公司覺得大家並不陌生,它就是指以文體的方式對某產品進行相對的詳細表述,使人認識,了解到某產品。其基本特點有真實性、科學性、條理性、通俗性和實用性。它的結構通常是標題,正文和落款三個部門,其中正文是產品說明書的主題,核心部分。
  • 挑選機械行業翻譯服務需要注意什麼?知行翻譯公司告訴您這幾點
    因此在這些方面我國仍舊需要依賴國外先進的技術和工藝,在引進西方先進技術的同時,也離不開相應的翻譯服務,和其他翻譯類型不同,機械行業翻譯有著很鮮明的特點,再加上目前的翻譯市場比較混亂,想要選擇合適的機械行業翻譯服務變得困難起來,今天知行翻譯公司就和大家聊聊怎麼挑選專業的機械行業翻譯服務。
  • 為什麼翻譯報價還會存在差異?知行翻譯公司告訴您原因
    在翻譯行業中,客戶也會進行多家對比,一般就是對比譯稿的質量,翻譯的報價,但是在很多情況下,同樣的翻譯內容和翻譯要求卻收到不同的報價方案,這讓客戶就有些不解。今天知行翻譯公司就給大家簡單介紹一下為什麼會出現這種翻譯報價不同的情況。
  • 知行翻譯公司:翻譯公司的翻譯服務細節體現在哪幾個方面?
    從這個定義中我們不難發現,翻譯行業也屬於服務,對於服務行業來說,客戶的滿意是最大的追求,而對於翻譯行業來說,專業的翻譯質量,客戶的高滿意度是翻譯公司最高的追求。今天知行翻譯公司想和大家談談翻譯公司中的翻譯服務細節主要體現在哪些方面? 首先,知行翻譯認為服務細節應該體現在翻譯質量。
  • 做文檔翻譯時需要注意哪幾點?知行翻譯公司總結了3點
    隨著國際往來日益頻繁,文檔翻譯需求也日益劇增。在這裡,知行翻譯公司要提醒大家文檔翻譯服務涉及的文檔類型與專業領域很多,不同類型的文檔適用的場景不同,比如營銷類文檔翻譯不佳無法起到宣傳作用,技術類文檔翻譯不佳容易導致使用問題甚至安全事故,學術類文檔翻譯不佳會使內容喪失專業性。因此,在知行翻譯公司看來,做文檔翻譯時需要注意以下幾點。
  • 駕照翻譯的注意事項有哪些?知行翻譯:注意這幾點
    今天知行翻譯就簡單講講在駕照轉換過程中涉及駕照翻譯的注意事項。說起有效的翻譯件,知行翻譯要告訴大家,有效的翻譯件就是指獲得國家工商局備案的翻譯公司。而車管所只認可由國家工商局備案的翻譯公司完成的翻譯件,凡是由個人翻譯,或者沒有加蓋翻譯專用章及翻譯公司公章的翻譯件都是無效的,怎麼判定翻譯公司的翻譯資質呢,首先要擁有中英文翻譯專用章及中英文公司名稱對照,而且中文公司須有「翻譯」字樣,不能以「文化傳播,科技發展,信息技術公司」等名稱進行蓋章。最後就是英文公司必須有「Translation」字樣。
  • 做出生醫學證明翻譯時都需要注意什麼?知行翻譯公司總結了3點
    今天知行翻譯公司就簡單介紹一下出生醫學證明翻譯服務。首先,做出生醫學證明翻譯應該具備哪些資質。應該擁有中英文翻譯專用章及中英文公司名稱對照。而且中文公司全稱須有「翻譯」字樣,不能以「諮詢服務、文化傳播、科技發展、信息技術公司」等名稱進行翻譯蓋章。英文公司全稱須有「Translation」字樣。
  • 誰砸了正規翻譯公司的招牌
    翻譯是一個歷史悠久的傳統行業,在全球經濟一體化的時代,翻譯已成為全世界最熱門的產業之一。 早先過低的入行門檻使這個行業泥沙俱下,魚龍混雜,翻譯質量難以得到保障,譯文質量低劣。中國的翻譯市場規模雖然過百億,但現在翻譯公司的消化能力僅有10-15億元。